Ⅰ 蕪湖全城搜尋「美男子」白鷳,這種動物適合生活在什麼樣的環境中
引言:蕪湖全城搜尋美男子白鷳,這種動物很適合居住在一些環境當中。
野生動物並不是讓你們進行拿回家的,所以說對於這樣的事情一定要及時的歸還給當地。有些人在生活當中非常的自私,那麼在你自私的同時,你要想一想自己的行為對不對。在做一些事情之後,可能你都會去進行調整,但是你要想一想什麼樣的方式才能讓你做出來。有些人特別的喜歡拍攝,因為他們想看一看旦察大自然當中的花草樹木,鳥獸魚蟲,所以你要努力的去看一看。看到保護動物時,一定要及時的讓它們回到各自的家園。有些人會在生活當中遇到很多的情況,但是也要努力的去做好一切事情。這個鳥雖然很美,但是也要遠處觀賞,不能將這些鳥兒帶回家。
Ⅱ 高中一篇文言文美男子
柳 毅 傳 (節選)李朝威原文: 儀鳳中,有儒生柳毅者,應舉下第,將鍵模伏還湘濱。
念鄉人有客於涇陽者,遂往告別。至六七里,鳥起馬驚,疾逸道左,又六七里,乃止。
見有婦人,牧羊於道畔。毅怪視之,乃殊色也。
然而蛾臉不舒,巾袖無光,凝聽翔立,若有所伺。毅詰之曰:"子何苦而自辱如是?"婦始楚而謝,終泣而對曰:"賤妾不幸,今日見辱問於長者。
然而恨貫肌骨,亦何能愧避?幸一聞焉。妾,洞庭龍君小女也。
父母配嫁涇川次子,而夫婿樂逸,為婢僕所惑,日以厭薄。既而將訴於舅姑,舅姑愛其子,不能御。
迨訴頻切又得罪舅姑。舅姑毀黜以至此。
"言訖:歔欷流涕,悲不自勝。又曰:"洞庭於茲,相遠不知其幾多也,長天茫茫,信耗莫通,心目斷盡,無所知哀。
聞君將還吳,密通洞庭,或以尺書寄託侍者,未卜將以為可乎?"毅曰:"吾,義夫也。聞子之說,氣血俱動,恨無毛羽,不能奮飛。
是何可否之謂乎?然而洞庭,深水也,吾行塵間,寧可致意耶?唯恐道途顯晦,不相通達,致負誠托,又乘懇願。子有何術可導我耶?"女悲泣,且謝曰:"負載珍重,不復言矣。
脫獲回耗,雖死必謝。君不許,何敢言?既許而問,則洞庭之與京邑,不足為異也。
" 毅請聞之。女曰:"洞庭之陰,有大橘樹焉,鄉人謂之社橘。
君當解去茲帶,束以他物,然後叩樹三發,當有應者。因而隨之,無有礙矣。
幸君子書敘之外,悉以心誠之話倚托,千萬無渝!"毅曰:"敬聞命矣。"女遂於襦間解書,再拜以進,東望愁泣,若不自勝。
毅深為之戚。乃置書囊中,因復問曰:"吾不知子之牧羊,何所用哉?神祗豈宰殺乎?"女曰:"非羊也,雨工也。
""何為雨工?"曰:"雷霆之類也。"毅顧視之,則皆矯顧怒步,飲齕甚異,而大小毛角,則無別頭焉。
毅又曰:"吾為使者,他日歸洞庭,幸勿相避。"女曰:"寧止不避,當如親戚耳。
"語竟,引別東去。不數十步,回望女與羊,俱亡所見矣。
其夕,至邑而別其友。月余,到鄉還家,乃訪於洞庭。
洞庭之陰,果有社橘。遂易帶,向樹三擊而止。
俄有武夫出於波間,再拜請曰;"貴客將自何所至也?"毅不告其實,曰:"走謁大王耳。"武夫揭水指路,引毅以進。
謂毅曰:"當閉目,數息可達矣。"毅如其言,遂至其宮。
始見台閣相向,門戶千萬,奇草珍木,無所不有。夫碼跡乃止毅,停於大室之隅,曰:"客當居此以伺焉。
"毅曰:"此何所也?"夫曰:"此靈虛殿也。"諦視之,則人間珍寶,畢盡於此。
柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,簾以水精,雕琉璃於翠楣,飾琥珀於虹棟。奇秀深杳,不可殫言。
然而王久不至。毅謂夫曰:"洞庭君安在哉?"曰:"吾君方幸玄珠閣,與太陽道士講火經,少選當畢。
"毅曰:"何謂火經?"夫曰:"吾君,龍也。龍以水為神,舉一滴可包陵谷。
道士,乃人也。人以火為神聖,發一燈可燎阿房。
然而靈用不同,玄化各異。太陽道士精於人理,吾君邀以聽言。
"語畢而宮稿攜門辟。景從雲合,而見一人,披紫衣,執青玉。
夫躍曰:"此吾君也!"乃至前以告之。君望毅而問曰:"豈非人間之人乎?"毅對曰:"然。
"毅遂設拜,君亦拜,命坐於靈虛之下。謂毅曰:"水府幽深,寡人暗昧,夫子不遠千里,將有為乎?"毅曰:"毅,大王之鄉人也。
長於楚,游學於秦。昨下第,閑驅涇水之涘,見大王愛女牧羊於野,風鬟雨鬢,所不忍視。
毅因詰之。謂毅曰:'為夫婿所薄,舅姑不念,以至於此。
"因取書進之。洞庭君覽畢,以袖掩面而泣曰:"老父之罪,不能鑒聽,坐貽聾瞽,使閨窗孺弱,遠罹構害。
公,乃陌上人也,而能急之。幸被齒發,何敢負德?"詞畢,又哀吒良久。
左右皆流涕。時有宦人密侍君者,君以書授之,命達宮中。
須臾,宮中皆慟哭。君驚,謂左右曰:"疾告宮中,無使有聲,恐錢塘所知。
"毅曰:"錢塘,何人也?"曰:"寡人之愛弟。昔為錢塘長,今則致政矣。
"毅曰:"何故不使知?"曰:"以其勇過人耳。昔堯遭洪水九年者,乃此子一怒也。
近與天將失意,塞其五山。上帝以寡人有薄人有薄德於古今,遂寬其同氣之罪。
然猶縻系於此,故錢塘之人日日候焉。" 語未畢,而大聲忽發,天坼地裂,宮殿擺簸,雲煙沸涌。
俄有赤龍長千餘尺,電目血舌,朱鱗火鬣,項掣金鎖,鎖牽玉柱,千雷萬霆,激繞其身,霰雪雨雹,一時皆下,乃擘青天而飛去。毅恐蹶仆地。
君親起持之曰:"無懼。固無害。
"毅良久稍安,乃獲自定,因告辭曰:"願得生歸,以避復來。"君曰:"必不如此。
其去則然,其來則不然。幸為少盡繾綣。
"因命酌互舉,以款人事。 餓而祥風慶雲,融融怡怡,幢節玲瓏,簫韶以隨。
紅妝千萬,笑語熙熙。後有一人,自然蛾眉,明璫滿身,綃縠參差。
迫而視之,乃前寄辭者。然若喜若悲,零淚如絲。
須臾,紅煙蔽其左,紫氣舒其右,香氣環旋,入於宮中。君笑謂毅曰:"涇水之囚人至矣。
"君乃辭歸宮中。須臾,又聞怨苦,久而不已。
有頃,君復出,與毅飲食。又有一人,披紫裳,執青玉,貌聳神溢,立於君左。
君謂毅曰:"此錢塘也。"毅起,趨拜之。
錢塘亦盡禮相接,謂毅曰:"女侄不幸,為頑童所辱。賴明君子信義昭彰,致達遠冤。
不然者,是。
報任安書 太史公牛馬走司馬遷再拜言。
少卿足下:曩者辱賜書,教以慎於接物,推賢進士為務,意氣勤勤懇懇,若望仆不相師,而用流俗人之言。仆非敢如此也。
雖罷駑,亦嘗側聞長者遺風矣。顧自以為身殘處穢,動而見尤,欲益反損,是以抑鬱而無誰語。
諺曰:「誰為為之?孰令聽之?」蓋鍾子期死,伯牙終身不復鼓琴。何則?士為知己者用,女為悅己者容。
若仆大質已虧缺,雖材懷隨和,行若由夷,終不可以為榮,適足以發笑而自點耳。 書辭宜答,會東從上來,又迫賤事,相見日淺,卒卒無須臾之間得竭指意。
今少卿抱不測之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄從上上雍,恐卒然不可諱。是仆終已不得舒憤懣以曉左右,則長逝者魂魄私恨無窮。
請略陳固陋。闕然不報,幸勿為過。
仆聞之,修身者智之府也,愛施者仁之端也,取予者義之符也,恥辱者勇之決也,立名者行之極也。士有此五者,然後可以托於世,列於君子之林矣。
故禍莫憯於欲利,悲莫痛於傷心,行莫丑於辱先,而詬莫大於宮刑。刑餘之人,無所比數,非一世也,所從來遠矣。
昔衛靈公與雍渠載,孔子適陳;商鞅因景監見,趙良寒心;同子參乘,爰絲變色:自古而恥之。夫中材之人,事關於宦豎,莫不傷氣,況忼慨之士乎!如今朝雖乏人,奈何令刀鋸之餘薦天下豪雋哉!仆賴先人緒業,得待罪輦轂下,二十餘年矣。
所以自惟:上之,不能納忠效信,有奇策材力之譽,自結明主;次之,又不能拾遺補闕,招賢進能,顯岩穴之士;外之,不能備行伍,攻城野戰,有斬將搴旗之功;下之,不能累日積勞,取尊官厚祿,以為宗族交遊光寵。四者無一遂,苟合取容,無所短長之效,可見於此矣。
鄉者,仆亦嘗廁下大夫之列,陪外廷末議。不以此時引維綱,盡思慮,今已虧形為掃除之隸,在闒茸之中,乃欲昂首信眉,論列是非,不亦輕朝廷,羞當世之士邪!嗟乎!嗟乎!如仆,尚何言哉!尚何言哉! 且事本末未易明也。
僕少負不羈之才,長無鄉曲之譽,主上幸以先人之故,使得奉薄伎,出入周衛之中。仆以為戴盆何以望天,故絕賓客之知,忘室家之業,日夜思竭其不肖之材力,務壹心營職,以求親媚於主上。
而事乃有大謬不然者。夫仆與李陵俱居門下,素非相善也,趣舍異路,未嘗銜杯酒接殷勤之歡。
然仆觀其為人自奇士,事親孝,與士信,臨財廉,取予義,分別有讓,恭儉下人,常思奮不顧身以徇國家之急。其素所畜積也,仆以為有國士之風。
夫人臣出萬死不顧一生之計,赴公家之難,斯已奇矣。今舉事壹不當,而全軀保妻子之臣隨而媒孽其短,仆誠私心痛之。
且李陵提步卒不滿五千,深踐戎馬之地,足歷王庭,垂餌虎口,橫挑強胡,昂億萬之師,與單於連戰十餘日,所殺過當。虜救死扶傷不給,旃裘之君長咸震怖,乃悉征左右賢王,舉引弓之民,一國共攻而圍之。
轉斗千里,矢盡道窮,救兵不至,士卒死傷如積。然李陵一呼勞軍,士無不起,躬流涕,沫血飲泣,張空弮,冒白刃,北首爭死敵。
陵未沒時,使有來報,漢公卿王侯皆奉觴上壽。後數日,陵敗書聞,主上為之食不甘味,聽朝不怡。
大臣憂懼,不知所出。仆竊不自料其卑賤,見主上慘凄怛悼,誠欲效其款款之愚,以為李陵素與士大夫絕甘分少,能得人之死力,雖古名將不過也。
身雖陷敗彼,彼觀其意,且欲得其當而報漢。事已無可奈何,其所摧敗,功亦足以暴於天下。
仆懷欲陳之,而未有路。適會召問,即以此指推言陵功,欲以廣主上之意,塞睚眥之辭。
未能盡明,明主不深曉,以為仆沮貳師,而為李陵游說,遂下於理。拳拳之忠,終不能自列。
因為誣上,卒從吏議。家貧,財賂不足以自贖,交遊莫救,左右親近不為壹言。
身非木石,獨與法吏為伍,深幽囹圄之中,誰可告愬者!此正少卿所親見,仆行事豈不然邪?李陵既生降,頹其家聲,而仆又茸之蠶室,重為天下觀笑。悲夫!悲夫! 事未易一二為俗人言也。
仆之先非有剖符丹書之功,文史星歷,近乎卜祝之間,固主上所戲弄,倡優畜之,流俗之所輕也。假令仆伏法受誅,若九牛亡一毛,與螻蟻何以異?而世又不與能死節者比,特以為智窮罪極,不能自免,卒就死耳。
何也?素所自樹立使然也。人固有一死,或重於泰山,或輕於鴻毛,用之所趨異也。
太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辭令,其次詘體受辱,其次易服受辱,其次關木索、被棰楚受辱,其次剔毛發、嬰金鐵受辱,其次毀肌膚、斷肢體受辱,最下腐刑極矣!傳曰「刑不上大夫。」此言士節不可不勉勵也。
猛虎在深山,百獸震恐,及在檻阱之中,搖尾而求食,積威約之漸也。故士有畫地為牢,勢可不入;削木為吏,議不可對,定計於鮮也。
今交手足,受木索,暴肌膚,受榜棰,幽於圜牆之中,當此之時,見獄吏則頭槍地,視徒隸則心惕息。何者?積威約之勢也。
及已至是,言不辱者,所謂強顏耳,曷足貴乎!且西伯,伯也,拘於羑里;李斯,相也,具於五刑;淮陰,王也,受械於陳;彭越、張敖,南鄉稱孤,系獄抵罪;絳侯誅諸呂,權傾五伯,囚於請室;魏其,大將也,衣赭衣,關三木;季布為朱家鉗奴;灌夫受辱於居室。此人皆身至王侯將相,聲聞鄰國,及罪至罔加,不能引決自裁。
在塵埃之中,古今一體。
宋濂, 字景濂, 其祖先是金華潛溪人, 到宋濂這一輩才遷至浦江。宋濂幼時聰敏, 記憶力強, 就學於聞人夢吉, 精通《五經》, 後又跟隨吳萊學習。不久, 又在柳貫、黃氵晉門下游學, 他們兩人都極推崇宋濂, 自謂不如他。元至正年間, 宋濂因舉薦授為翰林編修, 但他以父母年老為由堅辭不就, 而到龍門山閉門著書。十餘年後, 朱元璋攻取婺州, 召見宋濂。當時婺州已改為寧越府, 知府王顯宗奉命開郡學, 故聘請宋濂及葉儀為《五經》老師。第二年三月, 由於李善長的舉薦, 宋濂與劉基、章溢、葉琛一起應征來到應天, 授為江南儒學提舉, 奉命講授太子經, 不久又改撰起居注。宋濂比劉基大一歲, 兩人都起於江南, 皆負重名。劉基雄健豪放, 有奇才之氣, 而宋濂則自命為儒者。劉基在軍中出謀劃策, 宋濂則以文學之長受到朱元璋的賞識, 隨侍朱元璋左右, 作為顧問。太祖曾召宋濂講解《春秋左氏傳》, 宋濂進言道:「《春秋》是孔子褒善貶惡的書, 如能遵行, 則賞罰公正適中, 天下便可平定!」太祖御臨端門, 口釋黃石公《三略》。宋濂說:「 有了《尚書》二《典》、三《謨》, 帝王所需大經大法便已經具備, 但願能留意而將其講明。」
當太祖剖符封功臣時, 召宋濂前來商議怎樣封五等爵位。宋濂住在大本堂, 通宵達旦, 引鑒漢、唐前例, 擇其適用部分奏報皇上。後來當上天屢降甘露時, 太祖又問其中是否意味著有災異或祥瑞, 宋濂回答說:「天子不是受命於天,而是受命於人, 美德的基礎並不是祥瑞,而是仁義。《春秋》只記災異, 不書祥瑞,就是這個道理。」太祖的堂侄朱文正被定罪, 宋濂說:「文正固然罪當死, 但請陛 *** 諒他是你的親人, 還是把他發配到遠方為好。」太祖到方丘祭祀, 感到心緒不寧, 宋濂從容說道:「養心莫過於寡慾, 能夠擇善而行, 那麼便可以心境清靜, 身體平安。」太祖聽後連連稱贊有道理。太祖也常向宋濂詢問帝王之學, 並問哪些書最值得看, 宋濂推薦《大學衍義》一書, 太祖於是下令把這本書的內容用大字刻在大殿兩邊廊壁上。不久太祖親臨西廊,眾大臣也都在場, 太祖挑出《衍義》中司馬遷論黃、老之學中的一段, 讓宋濂講析。待宋濂講完, 太祖便說:「 漢武帝沉溺於方技荒謬之說, 一改漢文帝、景帝節儉之風, 民力既已疲憊, 而漢武帝還要用嚴刑來加以監督。如果為人之主能以仁義來治理民心, 那麼異端邪說就不會傳播, 而以學校來治理百姓的話, 禍亂就不會發生, 所以刑罰並不是要優先考慮使用的。」太祖又問三代國運及封疆大小,宋濂都詳細作答, 並說:「 三代都是以仁義治天下的, 故能國運長久。」朱元璋又問「: 三代以前,人們讀什麼書呢?」宋濂回答說「: 上古時還沒有書籍, 也沒有人專門講習學問, 君主既治理百姓, 也兼教育之責, 自己以身作則, 百姓自然就已接受了教育。」宋濂曾奉命作詩詠鷹, 要在七步之內完成, 其詩中有「 自古戒禽荒」之言, 太祖高興地說:「 這可是很好的進言啊!」宋濂隨事朱元璋, 一向忠誠, 這些都是例子。
六年七月, 宋濂升為侍講學士, 負責起草誥文, 同修國史, 兼贊善大夫。受命與詹同、樂韶鳳修訂日歷, 又與吳伯宗等編修寶訓。九月, 給散官定官階職務。太祖任命宋濂為中順大夫, 想讓他處理政事, 宋濂推辭道:「臣無他長, 只要能就近侍奉皇上就已經很滿足了。」太祖對他愈加看重。洪武八年九月, 宋濂跟隨太子及秦、晉、楚、靖江四王到中都講武。太祖獲得地圖《濠梁古跡》一卷, 派人送給太子, 並在圖外題詞, 命宋濂訪詢, 隨處講解。太子將地圖拿給宋濂看, 宋濂逐一舉陳, 隨事勸說, 對太子很有規勸告誡作用。
第二年, 宋濂逝於夔, 終年七十二歲。知事葉以從將其葬於蓮花山下, 蜀獻王仰慕宋濂大名, 又將宋濂之墓移至華陽城東。弘治九年( 1496 ) , 四川巡撫馬俊上奏說:「 宋濂是了不起的大學者,述作可師, 又輔佐帝業, 功昭績著, 卻死在遠戍之地, 時間已久, 墳墓都已敗落,乞請皇上體恤審察。」於是, 孝宗便將此事下到禮部商議, 恢復宋濂原官職, 每年春秋兩季在其所葬之地舉行祭祀。正德年間, 又追封謚號文憲。
古文標題:鄒忌諷齊王納諫出處:《戰國策》原文:鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。
朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:「我孰與城北徐公美?」其妻曰:「君美甚,徐公何能及君也?」城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:「吾孰與徐公美?」妾曰:「徐公何能及君也?」旦曰,客從外來,與坐談,問之:「吾與徐公孰美?」客曰:「徐公不若君之美也。」
明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:「吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。」
於是入朝見威王,曰:「臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。
今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王:由此觀之,王之蔽甚矣。」王曰:「善。」
乃下令:「群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏於市朝,聞寡人之耳者,受下賞。」令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間進;期年之後,雖欲言,無可進者。
燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊。此所謂戰勝於朝廷。
Ⅲ 有親們看過小說《俊男坊》嗎求男主角們劇透,主要是弈風,他是不是種馬啊,他之前喜歡的女生是誰
《俊男坊》是一本在起點中文網上連載的穿越架空類小說,作者是末果,《俊男坊》是一本NP穿越小說,上天的眷顧,塞給她七個八字不合的冤家。發誓老死不相往來,但是事事卻總牽扯在一起。腹黑女VS暴烈男,武鬥不成,文斗氣死人!講述了一個由現代穿越過去的女生與八個男人愛恨糾纏的故事,現已完結。他無休止的尋找,只為了那一夜的纏綿!他百般的溫存,為的卻是一個賭約!他閱女無數,卻對她無從下手!他違背誓言,只想默默守候!...
《俊男坊》是一本NP穿越小說
上天的眷顧,塞給她七個八字不合的冤家。
發誓老死不相往來,但是事事卻總牽扯在一起。
腹黑女VS暴烈男,武鬥不成,文斗氣死人!
作者簡介
末果,又名陌果。起點女生網簽約寫手。
人物介紹
女主:玫果
男主及男配:末凡、弈風、冥紅、瑾睿、佩衿、幕秋、離洛、子陽
其他:寒宮雪、寒宮鈺、寒宮婉兒、衛子莫、小嫻等小人物
玫果
本書女主角玫果,射箭技術了得,醫術高超,為神醫的徒弟。其靈魂原本就是古代的小玫果,只因出生後肉身被惡鬼侵佔,在二十一世紀通過基因復制的肉身保住魂魄,長大成人,故事開始就在夙梓的促使下穿越回古代。
身份:虞國長公主,普國平安郡主,普國太子妃,燕國太子妃。世代姓玫,龍珠的主人。
弈風
弈風,姓軒轅,普國太子,封太子前是普國的一員大將,從小在軍中長大,精通射箭,武功高強,驍勇善戰, 他的另一身份是地下王朝的宮主夜豹。由於夙梓的「失誤」使得玫果第一次穿越降落的地點落在地下王朝胡李飢的「秘密地點」,與弈風偶遇。之後弈風便不停地尋找她。是玫果的正夫,末凡的同胞弟弟, 四大武功高手之一,同時也是三大智者之一。
後與玫果育有一子,名為子墨。
「他無休止的尋找,只為了那一夜的纏綿」
末凡
末凡,姓末(母姓寒宮、父姓軒轅),先是玫果的二夫,後成為平夫。北燕太子,小說中的神秘人,末名氏。肖恩口中的少主,弈風的同胞哥哥,玫果之夫。四大武功高手之一,同時也是三大智者之一。智慧出眾,才智過人。溫文儒雅,手握江山。
後與玫果育有一子,名為末憂。
「他百般的溫存,為的卻是一個賭約」。
佩衿
姓濮陽,鬼面長子,因為虞國女皇說「他是你夫侍」,把他接了回來。是瑾睿同父異母的哥哥,世代守護玫果。真身為龍珠,是黑龍騎的主人。 佩衿上世是為保護玫果而死,魂魄分裂為七份,寄養在奕風等七人身體之中,便是七星,即奕風等七人。又名「未必知」,擅長打探消息,只要有蛛絲馬跡就逃不過未必知的打探。 後為保護玫果受寒宮鈺活剮而死。玫果悲痛欲絕之時,發現佩衿竟是夙梓,於是喚得佩衿重生。妖媚得像個傾城的女子,無數女人為之瘋狂。
後於玫果育有一子,名為子軒。
「他閱女無數,卻對她無從下手」
瑾睿
姓濮陽,鬼面二子,喜竹,身上總有幽幽竹香褲返。醫術高超,善使毒,善撫琴,天下第一美男,與末凡和佩衿有過之而無不及,佩衿之弟,玫果之夫。來到這個世界的玫果第一次見到他時,他正在撫琴,然見到玫果,擾粗便斷了琴,以表深深的怨恨。後來無可自拔地愛上玫果,這樣清冷的男子,一生也唯只對玫果溫柔過。在深山裡救下掉下懸崖浸入寒冰而雙目失明又懷有末凡孩子的的玫果,治好了玫果的眼,又親手帶大末凡的孩子末憂。
後與玫果育有一女,名為瞳瞳。
「他永遠站在遠處冷眼看著她,在她孤苦無依時,卻將她攬在了懷中」
Ⅳ 窮在鬧市無人問富在深山有遠親啥意思 現代社會愈演愈烈
窮在鬧市無人問富在深山有遠親啥意思,這句話出自《增廣賢文》,意思是人窮在鬧市裡都無人搭理,人富即使在深山老林也有人去看,不信就看看杯中的酒,每一杯都是先敬給有錢人,就是你有錢了住在大山裡天天都有人去拜訪你看望你,人窮了住在繁華大都市也沒有人過問你。
不管是城裡還是農村,無論是古代還是現代,都是講究人情的社會。當你懦弱無能窮困潦倒時,你的親戚就會裝作看不到你;當你有錢有本事的時候,別人就會來恭維你,都想從你這里得到好處。窮在鬧市無人問,富在深山有遠親”,即使是現代社會,會依然如此,而且愈演愈烈。
Ⅳ 《異能重生:種田養夫樣樣行》txt下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《異能重生:種田養夫樣樣行》網路網盤txt最新全集下載:
鏈接:https://pan..com/s/142-DcHT6e4997WLspGzaUQ
Ⅵ 別兒怯文言文題
要題目有,答案我沒
我初一,所以這些題目應該算是簡單的`
王戎識李
王戎(晉朝人)七歲,嘗與諸(眾)小兒游(玩),看道邊李樹多子(果實)折枝,諸兒競走取之,唯(只有)王戎不動。人問之,答曰:"樹在道旁而多子,此必苦李."取之,信然.
1.解釋下列句子中的加點字.
⑴嘗與諸(眾)小兒游(玩) 嘗()
⑵諸兒競走取之 競走()
⑶看道邊李樹多子(果實)折枝 折枝()
⑷取之,信然. 信然()
2.下列之字的用法
⑴諸兒競走取之()
⑵人問之()
3.這則故事告訴了我們一個道理,這就是__________________
朱子治家格言
黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔。既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。一粥一飯,當思來處不易.半絲半縷,恆念物力維艱。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿留連。器具質而潔,瓦缶勝金玉。飲食約而精,園蔬勝珍饈。
1.給下列文言文加點字注音
⑴半絲半縷 縷
⑵珍饈 饈
⑶宜未雨而綢繆 繆
2.解釋下埋備列文言文加點字.
⑴黎明即起 即
⑵既昏便息 既
⑶恆念 恆
孔子過泰山側,有婦人哭於墓者而哀。夫子式而聽之,使子路問之,曰:「子之哭也,壹似重有憂者。」而曰:「然。昔者吾舅死於虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。」夫子問:「何為不去也?」曰:「無苛政。」夫子曰:「小子識之,苛政猛於虎也。」
1.解釋加點字
孔子過泰山側 過
何為不去也 去
苛政
2翻譯句子
子之哭也,壹似重有憂者。
苛政猛於虎也
3.婦人為什麼在墓前哭?她又為什麼不肯離開深山
由此可以得出什麼結論?
4.孔子對子路說"小子識之,苛政猛於虎也."是教育子路要_________________________________
宋之丁氏,家無井,而出溉汲,常一人居外,及其
家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。」有聞而傳諸
曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之,聞之於宋君,宋君今人向之於丁氏。丁氏對曰:「得一人之
使,非得一人於井中也。」求聞之若此,不若無聞也。
1.解釋帶點的字.
穿井 穿:
國人道之 道: 之:
求聞之若此 求聞:
2.表述"丁氏穿井得一人"的兩種理解.
⑴
⑵
3.怎樣理解求聞之若此,不若無聞也。
小題1:污點,毛病; 驚訝的樣子; 故意。
小題2:俄/為一吏/觸倒小題3:凡是東西形成、毀壞,也都自有它的定數;小題4:特設一桌,覆以錦衣,置玉盞於上彎前毀小題5:要點:韓魏公有度量,能寬容下人。 小題1:試題分析:先將短文讀通讀懂,再理解句意,最後解釋字詞的含義。
「然」,要解釋出來:樣子;「故」有多義,要注意辨識。點評:本題不難,短文易懂,字詞義易解。
考試中的課外文言文,一般都是短小的文章,故事情節,人物形象突出,生僻字語不多。平時多讀些課外文言文,對提高閱讀文言文的能力大有益處。
小題2:試題分析:「俄」,表示時間狀態,「為一吏」,指事件的發生者,「觸倒」,指事件的結束,從三層意思來判斷朗讀停頓。點評:本題不難,句子短小,內容容易理解。
文言句子的停頓,在一般的散文中,是根據句意的層次停頓的,了解句子的意思和結構判斷停頓,而在詩歌中還要考慮音律和節奏來判斷停頓。小題3:試題分析:「物之成毀」是倒裝句,賓語「物」前置於謂語動詞「毀」,翻譯時要注意按現代漢語的語言規則調整詞序。
點評:此題還是難翻譯的,語意不太明了。翻譯文言,最要注意的是,古代語言與現代語言的習慣有很多不同之處,在詞義,要尊重古文義,在語言表達習慣上,又要尊重現代語言習慣,這是要悔物注意的。
小題4:試題分析:文中「特設一桌,覆以錦衣,置玉盞於上」一句意思還是比較明確的,「特設」「錦衣」皆表現了「珍愛」之意。點評:本題不難,文章短小,問題簡單,易於分析理解。
理解此類問題,要仔細閱讀文字,理解文章內容,找到相關的情節或細節處。比如理解本題中的「珍愛」,要就找到描寫人物動作的細節分析理解。
小題5:試題分析:文章中先寫韓魏公對玉盞的珍愛作鋪墊,然後與心愛的玉盞被人碰倒而韓魏公不怨怒,韓魏公的形象還是很鮮明的。點評:本題不難,本文情節簡單,人物的行為表現對比鮮明,易於理解人物形象。
對文章中人物形象的分析,關鍵是要分析人物的言行表現,在人物的言行中,其品質性格立現。
白風華抬頭看向山上半空閃爍的奇光,嘴角微微上揚,思緒回到了長空劍出世的時候。
那天的一切彷彿歷歷在目,與莫清絕的一切彷彿就在昨天。現在,他們已經在山上的某個地方了吧?白風華的心情在這一刻好了起來。
神器即將出世,皇甫城這個老狐狸率先到達了這里,難道會乖乖的等著其他家族的人陸續上來,然後公平競爭神器么?白風華的心中產生了這么個疑問。在這片大陸可不比以前的那個大陸,那個大陸有國家有聖殿的限制。
而這個大陸沒有,是八大家族各自為政,人人都是虎視眈眈。不擇手段那是再正常不過的了。
果然,在選定一個地方宿營後,皇甫城就和皇甫御以及皇甫元進帳篷去商議什麼了。白風華看著皇甫城他們所在的帳篷微微皺眉,眼中略有所思。
白風華轉頭看向身後的樹林,此時,清絕他們在做什麼呢? 在山下,東風流風卻慵懶的坐在椅子上,等待著下一撥人的到來。在皇甫家族到後的第二天,便是長孫家和上官家的人也來了。
「喲,上官大小姐~」東風流風看著風情萬種的上官瑩兒下馬車來,也站起身來,桃花眼笑的眯成了一條線迎了上去。 盛世九天 第16章 妖孽對上妖孽 「喲,上官大小姐~」東風流風看著風情萬種的上官瑩兒下馬車來,也站起身來,桃花眼笑得眯成了一各線迎了上去。
「東方少爺,呵呵,您等在這里等人家了?」上官瑩兒笑得嬌媚無比,緩緩的走上前去。 「是啊,已經恭候多時了。」
東方流風的桃花眼閃著勾人的光芒。 這還真是天雷勾地火,上官瑩兒對上東方流風,怎麼看怎麼讓人噴血。
兩個都妖孽到極點的人對上,讓人無論是視覺還是聽覺都是一種無以倫比的沖擊。 南宮一家也到了山下,看著眼前這全副武裝的陣勢,心中都是一沉。
很明顯,東方家早有準備,而且絕非表面看起來的這些兵力。暗處必然還埋伏有弓箭手的。
這可如何是好? 「東方少爺,請問你們這是什麼意思?」這說話的人是南宮家的管家,南宮玄上前一步沉聲問道。 東方流風只是瞥了一眼卻沒有理會南宮玄,仍然和上官瑩兒談笑風生。
「你!」南宮玄氣得老臉通紅,對方擺明就沒有將他放在眼裡。 「嘖嘖,這正主不出來說話,派個奴才出來。
這到底是南宮家現在是一個奴才說了算呢還是看不起東方少爺,才派了個奴才出來說話呢?」上官瑩兒嬌笑著,捂著嘴,笑得傾國傾城。 南宮玄的臉色瞬間黑了下去卻不敢再插話了。
心中暗恨這上官瑩兒的嘴巴可真是毒到了極點,這么一番話就讓他里外不是人了。 「呵呵,上官大小姐說的是。」
東方流風笑眯眯道,「上官大小姐一路辛苦了,是休息一會再上山呢還是現在就上山?」 「東方少爺莫不成還提供茶水?」上官瑩兒嬌笑連連。 「哈哈,當然,上官大小姐若是現在就想上去當然也可以。
別人上去要繳納五萬兩白銀,不過上官大小姐嘛,就免了。」東方流風笑得爽朗。
「呵呵,當真?」上官瑩兒的笑聲就像羽毛一樣輕輕拂過在場所有的人的心間,讓人的心癢癢的。南宮奇的眼光就一直停在上官瑩兒的身上沒有離開過。
上官瑩兒這一笑,笑得他渾身一顫,渾身的骨頭都要酥了。他在心裡更是暗罵,這個**人。
待收拾了慕容音生那個**後就一定要得到上官瑩兒這個極品。想想這樣銷魂的人屬於自己都是一件快事。
「當真。上官小姐現在想上山就請吧。」
東方流風那張絕美的臉上滿是妖孽的笑容,看得人沉醉。 「那真是多謝東方少爺了,這個人情我記下了。」
上官瑩兒沖東方流風拋了個媚眼,這才領著眾人款款地上山了。 這一幕南宮家的人都看在了眼裡。
當聽到東方流風說別人上山要五萬兩白銀的時候都有些懷疑和疑惑。東方流風葫蘆里賣的是什麼葯?上官瑩兒什麼時候和東方流風的關系這么熟絡了?這兩人到底在打什麼主意? 「東方少爺,剛才我的管家唐突了,還望你海涵。」
這說話的人是一個中年男子,這人雖然已不如中年,卻精神奕奕,氣度不凡。他的舉手投足之間盡顯大家風范。
這個人不是別人,正是南宮家的現任家主,南宮若安。也是南宮雲和南宮奇的父親!雖然他已不步入中年,但是從他的輪廓看得出來,年輕時候也是個美男子。
「呵呵,南宮家主。」東方流風聽到南宮若安說話,這才緩緩轉身,挑眉戲謔地看著南宮若安。
「東方少爺,你這般是何意呢?」南宮若安笑著看著周圍那些全副武裝的士兵問道。 「也沒什麼,就是故資山是屬於我們東方家的。
你們要上山很簡單啊,給買路錢就上去。」東方流風走回了自己的座位上,大刺刺地坐了下來,滿不在乎地說道。
「東方少爺說的有理,這也是應該的。」南宮若安盡管不知道東方流風到底是何意思,但是還是吩咐管家取錢給東方流風,能不起沖突沒有犧牲順利上山是最好不過的了。
「管家,取五萬兩銀票來。」 「是。」
南宮玄往馬車的方向走去。 「等等,南宮家主。」
東方流風卻笑眯眯地阻止了南宮玄的動作。 「什麼?」南宮若安疑惑問道。
「我什麼時候說過只要五萬兩白銀了?」東方流風慵懶地坐在椅子上,搖晃著腦袋不緊不慢地說道。他的衣領輕輕地滑下一點,露出那迷人性感的鎖骨。
看起來是那樣的魅惑。但是這一刻可沒人欣賞東方流風的這份妖孽美感,對方現在可都是瞪大眼睛怒視著他。
「東方少爺這話是什麼意。
關羽字雲長,本字長生,河東解人也。
亡命奔涿郡。先主於鄉里合徒眾,而羽與張飛為之禦侮。
先主為平原相,以羽、飛為別部司馬,分統部曲。先主與二人寢則同床,恩若兄弟。
而稠人廣坐,侍立終日,隨先主周旋,不避艱險。建安五年,曹公東征,先主奔袁紹。
曹公禽羽以歸,拜為偏將軍,禮之甚厚。紹遣大將顏良攻東郡太守劉延於白馬,曹公使張遼及羽為先鋒擊之。
羽望見良麾蓋,策馬刺良於萬眾之中,斬其首還,紹諸將莫能當者,遂解白馬圍。曹公即表封羽為漢壽亭侯。
初,曹公壯羽為人,而察其心神無久留之意,謂張遼曰:「卿試以情問之。」既而遼以問羽,羽嘆曰:「吾極知曹公待我厚,然吾受劉將軍厚恩,誓以共死,不可背之。
吾終不留,吾要當立效以報曹公乃去。」遼以羽言報曹公,曹公義之。
及羽殺顏良,曹公知其必去,重加賞賜。羽盡封其所賜,拜書告辭,而奔先主於袁軍。
左右欲追之,曹公曰:「彼各為其主,勿追也。」 羽聞馬超來降,舊非故人,羽書與諸葛亮,問超人才可比誰類。
亮知羽護前,乃答之曰:「孟起兼資文武,雄烈過人,一世之傑,黥、彭之徒,當與益德並驅爭先,猶未及髯之絕倫逸群也。」羽美須髯,故亮謂之髯。
羽省書大悅,以示賓客。羽嘗為流矢所中,貫其左臂,後創雖愈,每至陰雨,骨常疼痛,醫曰:「矢鏃有毒,毒入於骨,當破臂作創,刮骨去毒,然後此患乃除耳。」
羽便伸臂令醫劈之。時羽適請諸將飲食相對,臂血流離,盈於盤器,而羽割炙引酒,言笑自若。
二十四年,先主為漢中王,拜羽為前將軍,假節鉞。是歲,羽率眾攻曹仁於樊。
曹公遣於禁助仁。秋,大霖雨,漢水泛溢,禁所督七軍皆沒。
禁降羽,羽又斬將軍龐德。梁、郟、陸渾群盜或遙受羽印號,為之支黨,羽威震華夏。
曹公議徙許都以避其銳,司馬宣王、蔣濟以為關羽得志,孫權必不願也。可遣人勸權躡其後,許割江南以封權,則樊圍自解。
曹公從之。先是,權遣使為子索羽女,羽罵辱其使,不許婚,權大怒。
又南郡太守麋芳在江陵,將軍傅士仁屯公安,素皆嫌羽輕己。羽之出軍,芳、仁供給軍資,不悉相救。
羽言「還當治之」,芳、仁咸懷懼不安。於是權陰誘芳、仁,芳、仁使人迎權。
而曹公遣徐晃救曹仁,羽不能克,引軍退還。權已據江陵,盡虜羽士眾妻子,羽軍遂散。
權遣將逆擊羽,斬羽及子平於臨沮。(選自《三國志》卷三十六《關羽傳》) 小題1:下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分) ( ) A.隨先主周旋,不避艱險周旋:(與敵人)較量 B.曹公禽羽以歸,拜為偏將軍禽:同「擒」,擒拿。
C.遼以羽言報曹公,曹公義之義:認為…仗義 D.於是權陰誘芳、仁,芳、仁使人迎權陰:暗地裡 小題2:下列四組句子中,加點詞語的意義和用法相同的一組是(3分) ( ) A.然後此患乃除耳項伯乃夜馳之沛公軍 B.遼以羽言報曹公,曹公義之且以一璧之故逆強秦之歡 C.是歲,羽率眾攻曹仁於樊蘇子與客泛舟游於赤壁之下 D.權遣使為子索羽女後世必為子孫憂 小題3:下列句子,分別編為四組,全部表現關羽忠義的一組是(3分) ( ) ①先主與二人寢則同床,恩若兄弟 ②隨先主周旋,不避艱險 ③策馬刺良於萬眾之中,斬其首還 ④吾受劉將軍厚恩,誓以共死 ⑤拜書告辭,而奔先主於袁軍 ⑥禁降羽,羽又斬將軍龐德 A.①②⑥ B.①③④ C.②④⑤ D.②⑤⑥ 小題4:下列對原文的敘述與分析,不正確的一項是 (3分) ( ) A.逃命到涿郡的關羽,遇到了在那裡集合兵馬的劉備,於是他投靠了劉備,並受到了劉備的信任與重用。 B.關羽殺了顏良以後,曹操讓張遼探問關羽的想法,得知關羽想離開他,曹操便重加賞賜,希望關羽不要走。
C.關羽率領軍隊在樊城攻打曹仁,威震中原地區,曹操為避開關羽的威脅,提議遷離許都。 D.司馬宣王、蔣濟建議曹操利用孫權與關羽的矛盾,藉助孫權的力量解除樊城之圍,曹操聽從了他們的建議。
小題5:把下列句子翻譯成現代漢語。(10分) (1)羽盡封其所賜,拜書告辭,而奔先主於袁軍。
(4分) (2)引以為流觴曲水,列坐其次。(3分) (3)由此言之,勇怯,勢也;強弱,形也。
(3分) 【答案】 小題1:A 小題2:C 小題3:C 小題4:B 小題5:(1) 關羽全部封存了曹操賞賜給他的東西,呈上書信告辭,然後到袁紹軍中投奔劉備去了。(2) 汲引清流急湍,用作流動水杯的曲折水道,依次排列,坐於曲水岸邊。
(3)由此說來,勇怯強弱都是形勢造成的。 小題1:周旋:應酬、交往。
小題2:在,介詞。A才/就;B把/因為;D介詞,替/動詞,成為。
小題3:①表現劉備與關羽、張飛二人的關系,③表現關羽武藝高強、勇猛過人,⑥表現關羽作戰的情況;關羽的「忠義」主要表現在對劉備的態度上,因此選②④⑤。小題4:曹操讓張遼探問關羽想法的事發生在關羽殺顏良之前。
小題5:(1)「封」「所」「拜書」「奔」及句子通順各1分,共4分。(2)「引」「流觴」「其次」及句子通順各1分,共3分。
(3)「勢」「形」及判斷句式各1分,共3分。
Ⅶ 俊男坊的人物介紹
普國三皇子,暗戀玫果,與寒宮珏成親,後被害死。
Ⅷ 好聽的男生英文名。
Alfred, 亞爾弗列得, 英國;條頓, 睿智的顧問;聰明幫手。
Alger, 阿爾傑 英國, 光榮高貴護衛。
Algernon, 阿爾傑農, 法國, 滿臉照鬍子的人。
Allen, 艾倫, 蓋爾, 和諧融洽;英俊的;好看的。
Alston, 奧斯頓 英國, 出身高貴的人。
Alva, 阿爾瓦 拉丁, 白種人的;金發碧眼的。
Alvin, 阿爾文 條頓, 被大家所喜愛的;每個人的朋友。
Alvis, 亞爾維斯, 挪威, 短小精悍的人。
Amos, 亞摩斯 希伯來 任重道遠的人。
Andre, 安得烈 法國, 勇敢的,驍勇的。
Andrew, 安德魯 希臘, 男性的,勇敢的,驍勇的。
Andy, 安迪, 希臘, 男性的,勇敢的,驍勇的。
Angelo, 安其羅 義大利 上帝的使者。
Augus, 安格斯 蓋爾, 一個,唯一無二的;愛神。
Ansel, 安斯艾爾, 法國, 出身或教養均極高貴的人。
Antony, 安東尼 拉丁, 值得贊美,備受尊崇的。
Antoine 安東莞 歐洲, 值得贊美,備受尊崇的。
Antonio 安東尼奧, 拉丁, 值得贊美,備受尊崇的。
Archer, 阿奇爾 英國, 拉開千鈞之弓的大力士。
Archibald, 阿奇柏德, 英國, 高貴的,勇敢的。
Aries, 亞力士 拉丁, 公羊。
Arlen, 亞爾林 英國, 誓約。
Armand, 亞爾曼 德國, 軍人。
Armstrong, 阿姆斯壯, 英國, 臂力強健的人。
Arno, 阿諾, 條頓, 鷹。
Arnold, 阿諾德 條頓, 鷹。
Arthur, 亞瑟, 英國, 高尚的或貴族的。
Arvin, 艾文, 條頓, 以平等之心待人者。
Asa, 亞撒, 希伯來 上帝的賜予;治癒者。
Ashbur, 亞希伯恩, 英國, 入世的賽,傳播喜訊者。
Atwood, 亞特伍德, 英國, 住在森林或森林中的人。
Aubrey, 奧布里 條頓, 有錢有勢的國王;小精靈。
August, 奧格斯格, 拉丁, 神聖的、尊崇的或身份高尚的人;八月。
Augustine, 奧古斯汀, 拉丁, 指八月出生的人。
Avery, 艾富里 英國, 爭斗;淘氣,愛惡作劇的人。
Baird, 拜爾德 愛爾蘭 很會唱民謠的人。
Baldwin 柏得溫 條頓, 在戰場很英勇的人。
Bancroft, 班克羅福特, 英國, 種豆之人。
Bard, 巴德, 英國, 很快樂,且喜歡養家畜的人。
Barlow, 巴羅, 希臘, 住山中的人。
Barnett 巴奈特 英國, 領袖。
Baron, 巴倫, 英國, 勇敢的戰士;高貴;男爵。
Barret, 巴里特 條頓, 有大擔當的人;熊。
Barry, 巴里, 愛爾蘭 優秀的射手;持矛者。
Bartholomew, 巴薩羅穆, 希臘, 是耶穌的十二門徒之一;農田之子。
Bart, 巴特, 希臘, 是耶穌的十二門徒之一。
Barton, 巴頓, 英國, 住在大麥田裡的人。
Bartley 巴特萊 英國, 看管牧草地的人。
Basil, 巴澤爾 拉丁, 像國王的。
Beacher 比其爾 英國, 原意浪濤。
Beau, 寶兒, 法國, 好修飾的人,花花公子。
Beck, 貝克, 英國, 溪流。
Ben, 班, 希伯來 兒子;山峰。
Benedict, 班尼迪克, 拉丁, 受祝福絕燃坦的;能言善道的;神聖的。
Benjamin, 班傑明 希伯來 最喜愛的兒子;幸運的;雅各段冊的小孩。
Bennett 班奈特 拉丁, 受祝福的人。
Benson, 班森, 希伯來,英國, 具有其父般性格人。
Berg, 柏格, 條頓, 冰山。
Berger, 格吉爾 法國, 犁地的人;牧羊人。
Bernard 格納, 條頓, 像熊一般勇敢。
Bernie, 伯尼, 條頓, 像熊一般勇敢。
Bert, 伯特, 英國, 光輝燦爛;全身散發出榮耀和光輝的人。
Berton, 伯頓, 英國, 勤儉治產之人。
Bertram 柏特萊姆, 條頓,並桐 幸運且傑出的人。
Bevis, 畢維斯 法國, 能明察周遭環境的人。
Bill, 比爾, 德國, 強而有力的戰士或保護者。
Bing, 賓, 德國, 來自很特殊的村落。
Bishop, 畢夏普 英國, 監督者。
Blair, 布雷爾 塞爾特 平原的;多沼澤的戰場。
Blake, 布萊克 英國, 漂白。
BliTHE, 布萊茲 英國, 很快樂的人。
Bob, 鮑伯, 條頓, 輝煌的名聲。
Booth, 布茲, 挪威, 住小茅屋的人。
Borg, 柏格, 斯拉夫 居住在一座世襲古堡之中者。
Boris, 伯里斯 俄國, 戰門;陌生人。
Bowen, 波文, 英國, 有教養的貴族。
Boyce, 柏宜斯 法國, 住在森林中,獨立者。
Boyd, 布德, 塞爾特 金發的;白種人的。
Bradley 布蘭得利, 英國, 寬廣的草地。
Brady, 布萊迪 英國, 生氣蓬勃的;寬廣的島嶼。
Brandon 布蘭登 英國, 發亮的山區。
Brian, 布萊恩 塞爾特和蓋爾, 有權勢的領袖;出生高貴。
Broderick, 布拉得里克, 斯堪的那維亞, 著名的國王。
Brook, 布魯克 英國, 傍溪而居之人。
Bruce, 布魯斯 法國, 一座森林。
Bruno, 布魯諾 義大利 褐色的或黑色的膚色。
Buck, 巴克, 英國, 雄鹿。
Burgess 伯騎士 英國, 自由的人。
Burke, 巴爾克 法國, 住在城堡要塞的人。
Burnell 布尼爾 法國, 身材矮小者。
Burton, 波頓, 英國, 山丘上的小鎮。
Byron, 拜倫, 英國, 鄉下房舍,喜愛大自然景物者。
Caesar, 凱撒, 拉丁, 皇帝;毛茸茸的。
Calvin, 卡爾文 拉丁, 禿頭的。
Carey, 凱里, 威爾斯 住在古堡里的人。
Carl, 卡爾, 德國, 偉大的人;男子漢。
Carr, 凱爾, 挪威, 住在沼澤的人。
Carter, 卡特, 英國, 架馬車的人。
Cash, 凱希, 拉丁, 愛慕虛榮者,現金。
Cecil, 塞西爾 拉丁, 視力朦朧的。
Cedric, 賽得里克, 塞爾特 戰爭統帥;慷慨的。
Chad, 查德, 英國, 有經驗的戰士。
Channing, 強尼, 法國, 牧師。
Chapman 契布曼 英國, 商人;小販。
Charles 查理斯 拉丁-條頓, 強壯的,男性的,高貴心靈,強健的。
Chasel, 夏佐, 古法國 獵人。
Chester 賈斯特 羅馬, 小鎮
Christ, 克萊斯特, 希伯來 基督。
Christian, 克里斯汀, 希臘, 基督的追隨者,信徒。
Christopher, 克里斯多夫, 希臘, 基督的信差或僕人,表基督徒之意。
Clare, 克雷爾 拉丁, 頭腦清楚的。
Clarence, 克拉倫斯, 拉丁, 頭腦清楚的;聰明的;著名的。
Clark, 克拉克 拉丁和英國, 一位學者。
Claude, 克勞德 拉丁, 跛腳者。
Clement 克雷孟特, 拉丁, 和善和,仁慈的人。
Cleveland, 克利夫蘭, 英國, 來自岩區的人。
Cliff, 柯利福 英國, 來自陡峭的山區之人。
Clifford, 柯利弗德, 英國, 臨近懸崖的道岔口,堡壘。
Clyde, 克萊得 威爾斯 在很遠的地方就聽得到。
Colbert 考伯特 英國, 船員。
Colby, 考爾比 挪威, 來自黑暗地區的人。
Colin, 科林, 蓋爾, 小孩或嬰兒。
Conrad, 康拉德 條頓, 援助者,智慧;指導的人。
Corey, 寇里, 蘇格蘭 居住在湖邊的人。
Cornelius, 康那理惟士, 拉丁, 太陽之角;王權
Cornell 康奈爾 法國, 金黃色頭發的人。
Craig, 克萊凸 塞爾特 居住峭壁的人。
Curitis 柯帝士 法國, 有禮貌的。
Cyril, 西瑞爾 希臘, 貴族的。
Dana, 戴納, 英國, 如陽光般純潔、光耀。
Daniel, 丹尼爾 希伯來 上帝是我的仲判人。
Darcy, 達爾西 法國, 指來自大城堡的人,黑人。
Darnell 達尼爾 希伯來 上帝是我的仲判人。
Darren, 達倫, 愛爾蘭 有成大事業的潛力之人。
Dave, 迪夫, 希伯來 所愛的人。
David, 大衛, 希伯來 所愛的人。
Dean, 迪恩, 英國, 山谷;學校的領導者;教堂的領導者。
Dempsey 鄧普斯 蓋爾, 驕傲而有力的人。
Dennis, 鄧尼斯 希臘, 希臘的酒神。
Derrick 戴里克 德國, 民族的統治者。
Devin, 得文, 愛爾蘭 指詩人或學者。
Dick, 狄克, 德國, 勇猛的,大膽的。
Dominic 多明尼克, 拉丁, 屬於上帝的。
Don, 唐, 塞爾特 世界領袖。
Donahue 唐納修 愛爾蘭 紅褐色的戰士。
Donald, 唐納德 塞爾特 世界領袖;酋長。
Douglas 道格拉斯, 蓋爾, 來自黑海的人;深灰色。
Drew, 杜魯, 威爾斯 聰慧與誠實的人。
Duke, 杜克, 拉丁, 公爵;領導者。
Duncan, 鄧肯, 蓋爾, 褐色的戰士;曬得黑黑的戰士。
Dunn, 唐恩, 英國, 指黑色皮膚的人。
Dwight, 德維特 條頓, 白種人或金發碧眼的人。
Dylan, 狄倫, 威爾斯 海洋;波浪之神。
Earl, 額爾, 英國, 有敏銳智慧的高貴領導者。
Ed, 艾德, 英國, 一位有錢的監護人。
Eden, 伊登, 希伯來 伊甸園,光芒與快樂。
Edgar, 愛德格 英國, 快樂的戰士。
Edmund, 艾德蒙 英國, 有錢的保護者。
Edison, 愛迪生 英國, 以照顧他人而豐富自己的人。
Edward, 愛德華 英國, 一位很有錢的財產監護人。
Edwiin, 愛德溫 英國, 有錢的朋友;財產的獲得者。
Egbert, 愛格伯特, 條頓, 非常有才能的,顯赫的。
Eli, 伊萊, 希伯來 偉大,傑出。
Elijah, 易萊哲 希伯來 耶和華就是上帝。
Elliot, 伊里亞德, 法國,希伯來, 虔誠信仰上帝的人。
Ellis, 艾理斯 希伯來 上帝是救世主。
Elmer, 愛爾瑪 英國, 高貴的或有名的。
Elroy, 愛羅伊 拉丁, 王室的,國王。
Elton, 愛爾頓 英國, 老農場的。
Elvis, 艾維斯 條頓, 高貴的;朋友。
Emmanuel, 愛曼紐 希伯來 上帝與我們同在。
Enoch, 伊諾克 希臘,希伯來, 追隨者;虔誠的。
Eric, 艾利克 斯堪的那維亞, 領導者。
Ernest, 歐尼斯特, 德國, 熱心、真實或誠摯的人。
Eugene, 尤金, 希臘、拉丁, 有高貴血統的。
Evan, 爾文, 塞爾特 出身名門的人。
Everley 伊夫力 英國, 指野豬打鬥的場地。
Fabian, 富賓恩 羅馬, 種豆之人。
Felix, 菲力克斯, 拉丁, 幸福的或幸運的。
Ferdinand, 斐迪南 條頓, 旅行,愛冒險的;謀和
Fitch, 費奇, 英國, 金發之人。
Fitzgerald, 費茲捷勒, 英國, 技術高明的造箭家。
Ford, 福特, 英國, 河的渡口。
Francis 法蘭西斯, 拉丁, 自由之人,無拘無束的人。
Frank, 法蘭克 法國, 自由之人。
Franklin, 法蘭克林, 拉丁或德國, 自由之人。
Frederic, 弗雷得力克, 德國, 以和平領導的統治者;強大有力的,富有的。
Gabriel 加布力爾, 希伯來 上帝的男僕;上帝的力量是很力的。
Gale, 加爾, 愛爾蘭 唱歌;陌生人。
Gary, 蓋理, 條頓, 帶槍矛的人;獵犬。
Gavin, 蓋文, 愛爾蘭 戰爭之鷹,勝利之鷹。
Gene, 吉恩, 希臘,拉丁, 有高貴血統的。
Geoffrey, 傑佛理 法國, 神聖的和平。
Geoff, 傑夫, 法國, 神聖的和平。
George, 喬治, 希臘, 農夫。
Gerald, 吉羅德 條頓, 勇敢的戰士。
Gilbert 吉伯特 條頓, 閃耀的誓言;人質。
Giles, 賈艾斯 希臘, 持盾之人。
Glenn, 葛蘭, 塞爾特 狹窄山谷的。
Goddard 哥達, 德國, 穩固,不可動搖的定律。
Godfery 高德佛里, 法國, 和平之神。
Gordon, 戈登, 英國, 三角峰的山區;英雄;強壯的人。
GREg, 葛列格 希臘, 警覺之人。
GREgary 葛列格里, 希臘, 警覺之人。
Griffith, 葛里菲茲, 威爾斯 保護家園有力之人;紅潤的。
Grover, 格羅佛 英國, 住在小樹林中的人。
Gustave 古斯塔夫, 德國或瑞典, 戰爭。
Guy, 蓋, 英國, 引導者;明智的;木頭;年老的戰士。
Hale, 霍爾, 英國, 英雄般的榮耀。
Haley, 哈利, 愛爾蘭 科學的;有發明天份的。
Hamiltion, 漢米敦 法國或諾曼第, 山上的小村;光禿的山丘。
Hardy, 哈帝, 德國, 勇敢,人格高尚之人。
Harlan, 哈倫, 條頓, 來自寒冷的國度。
Harley, 哈利, 英國, 到處是野兔的草原或小樹林。
Harold, 哈樂德 英國, 領導者;作戰勇猛。
Harriet 哈里特 英國, 戰爭,軍人。
Harry, 哈里, 中世紀英國, 戰爭,軍人。
Harvey, 哈威, 法國, 有苦味的;進步的或興隆繁茂的。
Hayden, 海登, 條頓, 來自圍以樹籬的小鎮。
HeaTHEr 海拾茲 英國, 開花的石南。
Henry, 享利, 條頓, 管理家庭的人;家族統治者。
Herbert 赫伯特 德國, 著名或輝煌的戰士。
Herman, 赫爾曼 德國, 軍人;男子漢。
Hilary, 希拉里 拉丁, 快樂的。
Hiram, 海勒, 希伯來 身份地位高尚的;尊貴的。
Hobart, 霍伯特 德國, 心中的光亭。
Hogan, 霍根, 愛爾蘭 永遠年輕的。
Horace, 哈瑞斯 拉丁, 老師。
Howar, 好爾德 條頓, 看守者。
Hubery, 休伯特 法國, 人格光明;思想燦爛的。
Hugh, 修, 德國, 理性;智力;靈魂。
Hugo, 雨果, 拉丁, 理性;智力;靈魂。
Humphrey, 韓弗理 條頓, 和平支持者。
Hunter, 漢特, 英國, 以打獵為榮的人。
Hyman , 海曼, 希伯來 生命。
Ian, 伊恩, 蘇格蘭 反映上帝榮耀之人。
Ingemar 英格馬 條頓, 名門的後代。
Ingram, 英格蘭姆, 英國, 指大鳥之子,智慧的象徵。
Ira, 艾勒, 希伯來 警覺性高的人;未閹割的馬。
Isaac, 艾薩克 希伯來 笑聲。
Isidore 伊西多 希臘, 女神愛色斯的禮物。
Ivan, 艾凡, 俄國, 上帝仁慈的贈禮。
Ives, 艾維斯 英國, 指劍術家。
Jack, 傑克, 希伯來 上帝仁慈的贈禮。
Jacob, 雅各, 希伯來 取而代之者;跟隨者。
James, 詹姆士 拉丁, 取而代之者。
Jared, 傑瑞德 希伯來 家世,血統,出身。
Jason, 傑森, 希臘, 治癒傷口的人;具備豐富知識的人。
Jay, 傑, 法國, 藍鳥的美麗。
Jeff, 傑夫, 法國, 神聖的和平。
Jeffrey 傑佛瑞 法國, 神聖的和平。
Jeremy, 傑勒米 希伯來 上帝之崇高。
Jerome, 哲羅姆 拉丁, 神聖的名字。
Jerry, 傑理, 拉丁, 神聖的名字。
Jesse, 傑西, 希伯來 上帝的恩賜;上帝安在。
Jim, 吉姆, 拉丁, 取而代之者。
Jo, 喬, 希伯來 上帝還會賜予。
John, 約翰, 希伯來 上帝仁慈的賜恩。
Jonas, 瓊納斯 希伯來 和平鴿。
Jonathan, 強納生 希伯來 上帝賜予。
Joseph, 約瑟夫 希伯來 上帝還會再賜予。
Joshua, 喬休爾 希伯來 上帝所援救。
Joyce, 喬伊斯 拉丁, 歡喜的。
Julian, 朱利安 希臘, 頭發柔軟的,也代表年青人。
Julius, 朱利爾斯, 希臘, 頭發柔軟的,毛茸茸的。
Justin, 賈斯丁 拉丁, 誠實的。
Keith, 基斯, 愛爾蘭 風;樹林。
Kelly, 凱利, 塞爾特 戰士。
Ken, 肯恩, 蘇格蘭 一位英俊的領導者。
Kennedy 甘乃迪 愛爾蘭 武士之首,指領導者。
Kenneth 肯尼士 蘇格蘭 一位英俊的領導者。
Kent, 肯特, 蘇格蘭 英俊的領袖;遼闊的國土。
Kerr, 科爾, 愛爾蘭 指持矛的黑人。
Kerwin, 科爾溫 愛爾蘭 有一隻柔和的眼睛的人;朋友
Kevin, 凱文, 愛爾蘭 聖人;很男性化的;出身很好的。
Kim, 金姆, 英國, 出生皇家堡壘草地上的人。
King, 金, 英國, 統治者。
Kirk, 科克, 蓋爾, 住在教堂旁邊的人。
Kyle, 凱爾, 威爾斯 一狹窄的海峽;英俊瀟灑的。
Lambert 藍伯特 德國, 聰明的治產者;光明。
Lance, 藍斯, 法國, 土地;等待他人的人。
Larry, 勞瑞, 拉丁, 月桂樹。
Lawrence, 勞倫斯 拉丁, 月桂樹。
Leif, 列夫, 挪威, 大眾情人。
Len, 倫恩, 條頓, 強壯的獅。
Lennon, 藍儂, 愛爾蘭 戴帽子穿斗蓬很瘦的人。
Leo, 利奧, 希臘, 獅;勇士。
Leonard 倫納德 條頓, 強壯如獅。
Leopold 利奧波德, 德國, 有愛國心的。
Les, 勒斯, 塞爾特 來自古老的堡壘。
Lester, 里斯特 英國, 營地;顯赫之人。
Levi, 李維, 希伯來 正聯合在一起。
Lewis, 路易斯 法國, 在戰場上很有名氣。
Lionel, 賴昂內爾, 法國, 像獅子般的。
Lou, 路, 法國, 在戰場上很有名氣。
Louis, 路易士 法國, 在戰場上很有名氣。
Lucien, 陸斯恩 拉丁, 光亮,真理。
LuTHEr, 路德, 德國, 傑出的戰士。
Lyle, 賴爾, 法國, 島上之民。
Lyndon, 林頓, 條頓, 住在有菩提樹的地方。
Lynn, 林恩, 英國, 傍湖而居者。
Magee, 麥基, 愛爾蘭 易發怒的人。
Malcolm 麥爾肯 蘇格蘭 指傳道者。
Mandel, 曼德爾 德國, 指有杏仁眼的人。
Marcus, 馬卡斯 羅馬, 指有侵略性的人。
Marico, 馬里奧 拉丁, 好戰的人;苦戰
Mark, 馬克, 拉丁, 指有侵略性的人。
Marlon, 馬倫, 法國, 指像小鷹或獵鷹的人。
Marsh, 瑪希, 法國, 來自草木叢生的地區。
Marshall, 馬歇爾 英國, 看守馬的人,君王的跟隨者。
Martin, 馬丁, 拉丁, 好戰的,尚武的。
Marvin, 馬文, 英國, 朋友。
Matt, 馬特, 希伯來 上帝的贈禮。
MatTHEw 馬休, 希伯來 上帝的贈禮。
Maurice 摩里斯 拉丁, 黑皮膚的;摩爾人的。
Max, 馬克斯 拉丁, 最偉大的。
Maximilian, 馬克西米蘭, 拉丁, 最偉大的。
Maxwell 麥斯威爾, 英國, 深具影響力又很值得尊敬之人。
Meredith, 馬勒第茲, 威爾斯 大海的保護者。
Merle, 莫爾, 法國, 一隻畫眉鳥;法國人用這個名字去稱呼那些愛唱歌或愛吹哨的人。
Merlin, 莫林, 英國, 海邊的堡壘或海邊的小山丘。
Michael 麥克, 希伯來 像上帝的人。
Michell 米契爾 英國, 猶如上帝的勞耀和高貴。
Mick, 密克, 希伯來 像上帝的人。
Mike, 麥克, 希伯來 像上帝的人。
Miles, 麥爾斯 德國,拉丁,希臘, 戰士;磨石;仁慈的。
Milo, 米路, 拉丁, 撫養鎮民的人;戰士。
Monroe, 門羅, 塞爾特 紅沼澤。
Montague, 曼特裘 拉丁, 峭急之山脈的。
Moore, 莫爾, 法國, 黝黑英俊的外表。
Morgan, 摩爾根 威爾斯 指住在海邊的人。
Mortimer, 摩帝馬 法國, 傍著靜寂的湖泊居住的人。
Morton, 摩頓, 英國, 來自曠野之村落。
Moses, 摩西, 希伯來 從海中救人的人;小孩。
Murphy, 摩菲, 愛爾蘭 指捍衛海強的人。
Murray, 莫雷, 塞爾特 水手。
Myron, 麥倫, 希臘, 芳香的;甜的,芳香的。
Nat, 納特, 希伯來 禮物。
Nathan, 奈登, 希伯來 贈予者。
Nathaniel, 奈寶尼爾, 希伯來 上帝的贈禮。
Neil, 尼爾, 英國, 勇敢的人;領袖;奪得錦標者,冠軍。
Nelson, 尼爾森 英國, 兒子。
Newman, 紐曼, 英國, 受歡迎的異鄉人。
Nicholas, 尼克勒斯, 希臘, 勝利者。
Nick, 尼克, 希臘, 勝利者。
Nigel, 奈哲爾 拉丁, 黑頭發的人。
Noah, 諾亞, 希伯來 鎮靜的,靜止的,或平安的。
Noel, 諾爾, 拉丁, 生日;耶誕節。
Norman, 諾曼, 法國, 北歐人,斯堪的那維亞人。
Norton, 諾頓, 英國, 來自南方村落的人。
Ogden, 歐格登 英國, 來自像樹流域。
Oliver, 奧利佛 拉丁, 平安的人。
Omar, 奧瑪, 阿拉伯 長子,受到先知的教誨。
Orville 奧利爾 法國, 來自黃金城。
Osborn, 奧斯本 英國, 神聖的戰士,受天賜福的人。
Oscar, 奧斯卡 條頓, 神聖之矛。
Osmond, 奧斯蒙 英國, 受到神聖的祝福,保護。
Oswald, 奧斯維得, 英國, 神聖而有力的