A. 何水無魚,何山無石,何樹無枝,何子無父,何女無夫,何成無市,各猜一字,六字成一句。
解一:
《釋迦凡塵語錄》記:南水無魚?無山無石?阿人無父?彌女無夫?陀樹無枝?佛城無市?隱喻<南無阿彌陀佛>六字。名曰《勸修經》。
解二:
《論語》記:
孔子曰:汝知天下,何水無魚 何山無石 何樹無枝 何人無婦 何女無夫 何城無市
小兒答曰:井水無魚 土山無石 枯樹無枝 仙人無婦 玉女無夫 皇城無市
解三:
辛亥革命領袖黎元洪任湖北軍政府都督,某日與眾部下議事,常州人梁適武問及如何處理滿清降將羅金成及其麾下清兵數拾人,黎略一思索,即召文房四寶書以<何水無魚?何山無石?何樹無枝?何子無父?何女無夫?何城無市?>一謎。
部下有通佛典者看後心領神會:原於釋迦凡塵語錄,名曰勸修經,南水無魚?無山無石?阿人無父?彌女無夫?陀樹無枝?佛城無市?此不隱喻<南無阿彌陀佛>六字?
故皆拱手:「都督真菩薩心腸也!」黎微笑不語。
至梁適武返辦公署欲行收編降兵,其在場幕僚章公行阻之說:」梁公誤矣,適才黎都督不願於眾部下前斬降兵致惑人心,但他應知降將羅金成為人善變無信,黎都督責令梁公秘密處決降兵呢!」梁大惑不解,章公行解釋:
何水無魚? 隱喻 「清」字
何山無石? 隱喻 「冰」(兵)字
何樹無枝? 隱喻 「余」字,余有殘余之義
何子無父? 隱喻 「孽」字
何女無夫? 隱喻 「處」字
何城無市? 隱喻 「死」字
梁適武聞言大悟,遂將降將羅金成及其麾下清兵數拾人設計秘密處決。
不想全國上下,古今近百年,除章公行外,皆無人能正解此謎,想黎都督也始料不及也!
解四:
《西遊記》中有一個情節相信大家都知道:孫悟空三打白骨精。當孫悟空將白骨精化成的老婦da 倒在地時,妖精脫身而去,並在空中扔下一紙(上書:「惡徒不除,難取真經」等字樣),八戒飛身上前抓得此條,遞與師父,唐僧曰:「開書——」閱後,深思良久,「余,棄悟空。」
(開水無魚,書山無石,余樹無枝,棄子無父,悟女無夫,空城無市。悟女者,大徹大悟之女子也)
解五:
全宋詞》(中州古籍出版社1980年版)一書中有如下的南宋詞人林訾殊(字渡川)的一首詞:
西江月
林訾殊
暮雨絲絲迷眼,凜風道道穿心。
燭火闌珊映孤芳,錦綉思歸雁忙。
執手卻道無言,相望竟覺心傷。
驚雷崩落夢已惘,淚冰玉珠修長。
這首詞講的是:丈夫北上出征打仗,而妻子在等待丈夫來年如大雁般回來,因此在雨夜燈下忙著綉歸雁圖,結果竟睡著了,夢見兩人相見情景,卻被雷聲驚醒,於是淚如雨下...
那麼他給出的答案是什麼呢?
「淚水無魚,冰山無石,玉樹無枝,珠子無父,修女無夫,長城無市」
答案就是最後一句:「淚冰玉珠修長」!
解六:
雨水無魚?泥山無石?地樹無枝?老子無父?天女無夫?荒城無市?
取其諧音:與你地老天荒
如果您還有什麼不滿意的,請發消息給我,並附上問題的連接,謝謝
B. 關於《錦心似玉》男主妻妾多引爭議這件事,你有何看法
關於《錦心似玉》男主妻妾多引爭議這件事,你有何看法?古代就是妻妾成群,而且都是別人塞給他的,他為了大義不得不娶,娶女主也是多方考慮,後來培養出感情了,難道你認為古代一夫一妻的真實嗎?老是拿男主妻妾成群說事的也是醉了!即使不說改編吧,就說原著,男主納妾開始的背景是徐家軍工起家,因為嫡長女嫁給一個皇子而招先皇猜忌!老大早夭,二哥體弱也沒了!三子是庶子!那個內憂外患的情況下要徐四挑起徐家大梁!那時候徐四娶了元娘,但是元娘小產了,想想徐家是子嗣凋零,老夫人做主抬了兩個貼身丫頭為姨娘!又為了未來籌謀,選了文姨娘這個商賈女兒為良妾。
有人也拿知否做對比,老夫少妻,相差好多歲!最主要是與歷史背景相去甚遠,禮儀並不符合當時的社會習俗,總有一種帶著主角光環的BGM。知否是用心了,女主並沒有光環,很多時候的隱忍正正好符合一個庶女不張揚也不敢張揚的實際情況。另外,知否中的姑娘們,雖然四姐很壞但是,劇版改編後成就了所有女性,站在每一個獨立女性的角度,都是有自己的無奈與心酸,沒誰是真正的贏家或者說沒誰是壞的不可救葯。這就容易讓人感到真實。其實,這兩個劇的受眾不大一樣,喜歡瑪麗蘇的可能這部劇更合適,喜歡古韻年代感真實的,知否更合適。
C. 被翁瑞午拋棄的妻子,後來為啥還要照顧陸小曼
1952年,翁瑞午的妻子陳明榴病逝,時年52歲。
當時,他們的長女翁香光想到陳明榴生前的孤寂和委屈,一氣沖到陸小曼的家裡,質問長年和陸小曼同居在一處的父親翁瑞午,既然不回去住,為何又不和母親離婚?如果早點離婚,母親還能再找人過幾年舒心日子。
對於翁香光的責問,翁瑞午一時語塞。旁邊的陸小曼則淚水漣漣,默然不語。
(翁瑞午和陸小曼)
在這種情況下,翁瑞午的孩子如果對陸小曼不恨,那是假的。
一方面,母親陳明榴久受冷遇,形同守寡,這讓幾個孩子對她生出無限同情。另一方面,翁瑞午的錢大多都用來滿足陸小曼的生活,拿回去的錢自然少了許多。陳明榴只能精打細算,才能將5個孩子勉強操持長大,這又讓孩子們對陸小曼極為不滿。
陳明榴去世後,翁瑞午曾和長女翁香光提出,想和陸小曼結婚。翁香光卻顧左右而言他,把這事給搪塞過去了。後來陸小曼還寫信給翁瑞午的次女翁國光,表示想和翁瑞午結婚,並探聽她們的口氣。翁國光也並沒有回信。
一方面孩子們不支持,再一方面,當時的翁瑞午正接受批判和管制,因此續娶的事也就擱置了下來。
不久後,翁瑞午的肺病發作,咳血不止。這樣持續了一段時間後,翁瑞午就病逝了。
翁瑞午在臨終前,曾一再叮囑長女翁香光,要她好好照料陸小曼。
翁香光在翁瑞午去世後,果然遵守約定,一直照料到陸小曼去世。
有人對翁香光的行為不解。翁香光說,經過那麼多年,她已經對很多事情都釋懷了。反過來,她倒諒解了父親和陸小曼的同居,她說這兩個人都是非常可憐的人。
D. 竇娥冤原文及全文翻譯
原文:『滾綉球』 有日月朝暮懸,有鬼神掌著生死權。 天地也!只合把清濁分辨,可怎生糊突了盜跖顏淵、 為善的受貧窮更命短,造惡的享富貴又壽延。 天地也!做得個怕硬欺軟,卻原來也這般順水推船!地也,你不分好歹難為地!天也,你錯勘賢愚枉做天! 哎,只落得兩淚漣漣。
翻譯:有太陽、月亮白天黑夜高掛天上,有鬼、神掌管著人的生死大權。天地呀!只應該把清白和污濁仔細分辨,可是怎麼混淆了好人和壞人?做好事的受貧窮又命短,做惡事的反而享富貴又壽長。天地呀!做事這樣怕硬吃軟,卻原來也是這樣順水推船!地呀!你不分好壞憑什麼做地!天呀!你錯判善惡白白地做天!哎,只落我兩眼淚水漣漣。
賞析:讀《竇娥冤》[滾綉球],耳畔響一曲回腸盪氣的悲歌,心中烙一個敢於反抗的形象。讀《竇娥冤》[滾綉球],更讀關漢卿,竇娥唱出的悲苦辛酸,更是漢卿心底的柔腸婉轉。讀《竇娥冤》的[滾綉球],一讀竇娥沖天之冤。她三歲亡母失母愛,七歲抵債做媳婦,成婚兩年又亡夫。後又有張驢兒父子招親的煎迫,公公死後的含冤認罪,被定成死罪。將赴刑場處斬時刻,她所受苦難,所遭痛楚,一定瞭然於胸;悲憤情懷,不平念頭,肯定塊積在心,有激憤之詞,自在情理之中:她呈冤屈,說無辜,直接控訴沒有正義的天和地。關漢卿抓住主人公激憤難平的這個契機,大做文章,借竇娥唱出[端正好]、[滾綉球]等曲詞,確實讓人心生感嘆。讀《竇娥冤》的[滾綉球],二悟竇娥道怨之妙。唱詞「有日月朝暮懸,有鬼神掌著生死權」,是說現實有其固有秩序,人們的命運掌握在天地秩序之中。下面「天地也!」一聲浩嘆,蘊蓄無限感慨:有憤激和委屈,有埋怨和抗爭,更有指責和期待。下一句「只合」「可怎生」是對天地強烈的質問:主宰萬物、維持秩序的統治者——本應公正無私地廓清世界,卻為何是非不分、曲直不明?「為善的受貧窮更命短,造惡的享福貴又壽延。」鏗鏘直指現實的不公:壞人得志,好人受欺,這與應有的公理形成鮮明對比。「天地也!作得個怕硬欺軟,卻原來也這般順水推船!」這句指責,對天地在人們心中的崇高地位做了深刻顛覆。接下來,悲憤之極的竇娥,便直接指責和痛斥代替上天來行使統治權的「天子」:「地也,你不分好歹何為地。天也,你錯勘賢愚枉做天!」末句「哎,只落得兩淚漣漣。」是憤怒致極後的轉折,是悲憤到底的嘆息。在句式上,全用口語,既貼近老百姓的語言,又自然流暢,氣勢充沛,具有很強的藝術感染力。一曲[滾綉球],巧妙道出竇娥深深怨,可以讓人感嘆千年。讀《竇娥冤》的[滾綉球],三窺漢卿胸中之悲。竇娥一曲[滾綉球],把所受冤屈之由直接歸結到了天的身上,把控訴矛頭直指統治者所賴以維系的精神支柱,具有民主主義思想端倪,這也是關漢卿借竇娥之口抒一己之憤的載體。《析津志·名宦傳》中說他「生而倜儻,博學能文,滑稽多智,蘊藉風流,為一時之冠。」而他卻飽受不公平社會的磨礪,怎麼會不於心底郁積悲憤?關漢卿在《竇娥冤》中,借竇娥一張嘴,唱自己無限悲,傳百姓長久願,自然會傳盛不衰 。
E. 馮夢龍《情史》中《情外類》一篇全文和翻譯
●丁期 丁期婉孌有容采,桓玄寵嬖之。朝賢論事,賓客聚集,恆在背後坐。食畢,便回盤與之。期雖被寵,而謹約不為非。玄臨命之日,斯乃以身捍刃。 ●俞大夫 俞大夫華麗有好外癖,嘗擬作疏奏上帝,欲使童子後庭誕育,可廢婦人。其為孝廉時,悅一富貴家歌兒,與其主無生平,不欲令知。每侵晨匿一廁中,俟其出。後主人稍寬,乃邀歡焉,為留三日。主人曰:「不謂傾蓋之歡,竟成如蘭之臭。」俞曰:「恨如蘭之臭從廁中來耳。」 《譚概》雲:俞進君宣,於妓中愛周小二,於優童愛小徐。嘗言得一小二,天下可廢郎童;得一小徐,天下可廢女子。語本大夫家教來。 ●王確 王僧達為吳郡太守,族子確少美姿容。僧達與之私款甚昵。確叔父休,永嘉太守,當將確之郡。僧達欲逼留之。確知其意,避不往。僧達潛於所住後作大坑,欲誘確來別,殺埋之。從弟僧虔知其謀,禁訶乃止。 ●向(鬼+難) 向(鬼+難),宋大夫,有寵於桓公,公以為司馬。時公子佗有白馬四,(鬼+難)欲之。公取而朱其尾鬣以與之。公子怒,使從者奪之。(鬼+難)懼,欲走,公閉門而泣之,目盡腫。 ●龍陽君 魏王與龍陽君共船而釣,龍陽君涕下,王曰:「何為泣?」曰:「為臣之所得,魚也。」王曰:「何謂也?」對曰:「臣之所得,魚也,臣其喜,後得又益大,臣欲棄前得魚矣。今以臣之凶惡,而得為 王拂枕席,今四海之內,美人亦甚多矣。聞臣之得幸於王也,必搴裳趨王。臣亦曩之所得魚也,亦將棄矣。臣安能無涕乎?」魏王於是布令於四海之內曰:「敢言美人者族!」 ●安陵君 江乙說安陵君纏曰:「君無咫尺之功,骨肉之親,處尊位,受厚祿,一國之眾,見君莫不斂衽而拜,撫委而服,何以也?」曰:「過舉以色,不然無以至此。」江乙曰:「以財交者,財盡而交絕,以色 交者,華落而愛渝。是以嬖色不敝席,寵臣不避軒。今君擅楚國之勢,而無以自結於王,竊為君危之。」安陵君曰:「然則奈何?」曰:「願君必請從死,以身為殉。如是必長得重於楚國。」曰:「謹受命。」 三年,楚王游於雲夢,結駟千乘,旌旗蔽天。野火之起也若雲霓;兕皋之聲若雷霆;有狂兕*1車衣輪而至,王親引弓而射,一發而殪。王抽*2旄而抑兕首,仰天而笑曰:「樂矣,今日之游也。寡人萬歲千秋之後,誰與樂此矣?」安陵君泣數如下,進曰:「臣入則編席,出則陪乘,大王萬歲千秋之後,願得以身試黃泉,蓐螻蟻,又何如得此樂而樂之。」王大悅,封纏為安陵君。魏阮籍詩曰:「昔日繁華子,安陵與龍陽。夭夭桃李花,灼灼有輝光。悅懌若九春,罄折似秋霜。流盼發姿媚,言笑吐芬芳,攜手等歡愛,宿昔同衾裳。」 *1:「足」字旁右邊作「羊」。 *2:「旌」字去「生」,代以「冉」。 ●籍孺閎孺 《漢書》曰:漢興,佞幸寵臣。高祖時,則有籍孺,孝惠時,則有閎孺。此兩人非有才能,但以婉媚貴幸,與上同卧起。公卿皆因關說,故孝惠時,郎侍中皆冠*1*2,貝帶,傅脂粉,皆閎、籍之屬 也。 按《通鑒》,高帝有疾卧禁中,詔戶者無得入群臣,群臣絳、灌等莫敢入。十餘日,樊噲排闥直入,大臣隨之。上獨枕一宦者卧。噲等見上,流涕曰:「始,陛下與臣起豐、沛,定天下,何其壯也!今天下已定,又和憊也!且陛下獨不見趙高之事乎?」上笑而起。高帝寵幸,蓋止一籍孺矣。 *1:鳥字旁作「俊」字右邊。 *2:鳥字旁作「義」。 ●孔桂 孔桂,性便妍,曉博弈,*鞠,魏祖愛之,在左右,出入隨從。桂察太祖意歡樂,因言次,曲有所陳,事多見從,數得賞賜,又多饋遺,桂因此侯服玉食。太祖既愛桂,五官將及諸侯亦皆親之。 《魏志》。 ●曹肇 曹肇有殊色,魏明帝寵愛之,寢止恆同。嘗與帝戲賭衣物,有不獲,輒入御帳,服之徑出,其見親寵類如此。 ●周小史 晉張翰《周小史》詩曰:「翩翩周生,婉孌幼童。年十有五,如日在東。香膚柔澤,素質參紅。團輔圓頤,菡萏芙蓉。爾形既淑,爾服亦鮮。輕車隨風,飛霧流煙。轉側綺靡,顧盼便妍。和顏善笑,美口善言。」梁劉遵《繁華詩》曰:「可憐周小童,微笑摘蘭叢。鮮膚勝粉白,*臉若桃紅。挾彈雕陵下,垂鉤蓮葉東。腕動飄香麝,衣輕任好風。幸承拂枕選,侍奉華堂中。金屏障翠被,藍帕覆薰籠。本知傷輕薄,含詞羞自通。剪袖恩雖重,殘桃愛未終。蛾眉詎須嫉,新妝近如宮。」所謂周小童者,已即周小史,古有其人,擅美名如子都宋朝者,而詩人競詠之耳。 ●王承休 蜀後主王衍時,宦官王承休,以優笑狎昵見寵。有美色,恆侍少主寢息,久而專房。承休多以邪僻奸穢之事媚其主,主愈寵之。承休取妻嚴氏,亦嬖於後主,與韓昭為刎頸交,所謀皆互相表裡。承休一日請從諸軍揀選驍勇數千,號龍武軍,自為統帥,特加衣糧,因乞秦州節度史,且雲:「願與陛下於秦州采掇美麗。」後主從之,以此決幸秦之計,中外切諫不從。及車駕至漢州,而魏兵已圍鳳州。羽書飛報,少主猶謂臣下設計沮其東行,曰:「朕恰要親看相殺。」已聞諸將棄城走,乃倉皇遁還。王承休擁麾下之師及婦女孩幼萬余口,金銀繒幣,於西番買路歸蜀。沿路被掠,迨至蜀,存者百餘人。魏主被蜀,斬之。 ●車梁 山西車御史梁,按不某州,見拽轎小童,愛之,至州令易門子。吏目以無應。車曰:「如途中拽轎小童亦可。」吏目又以小童乃遞運所夫。驛丞喻其意,進言曰:「小童曾供役上官。」竟以易之。強景 明戲作《拽轎行》雲:「拽轎拽轎,彼狡童兮,大人要。」末雲:「可惜吏目卻不曉。好個驛丞到知道。」 ●梁生 梁生,東粵小吏也,所嬖狡童為邑長俞華麓所奪。俞每出,童乘馬隨之。梁憤甚,乃挾利刃俟童於路,折脅之,使下,遂挾以西竄。俞抵衙,問童何在,左右以馬不進對。久之,徒馬耳。俞怒甚,左右亦驚異。詢諸途人,言梁生也;而梁生家雲生實未歸。有司承俞旨索之,不獲,乃梏其父而懸重賞購生。生居西粵歲余,聞俞遷去,乃歸。有司以俞獵外色已甚,頗不直之,以故釋生父,而縱生不問。生與童相好如初。 ●萬生 龍子猶《萬生傳》雲;萬生者,楚黃之諸生也,所善鄭生曰孟哥。始遇鄭於觀優處,垂髫也,未同而言應,進以雪梨,不卻。萬喜甚,期明日更會於此,將深挑之,而鄭不果來。訪其耗,則已奉父命從學中州矣。惘然者久之。凡歲余,父遇諸途,則風霜盈面,殊不以故吾。萬心憐乃更甚。數從周旋,遂締密好,邑少年以為是鬼子者,而亦狡童耶,欲相與謫鄭以恥萬生。萬生不顧也,匿鄭他所飲食焉。久之,鄭色澤如故,稍行都市中,前邑少年更相與誇鄭生美,爭調之。鄭亦不顧,蓋萬與鄭出入,比目者數年,而鄭齒長矣。萬固貧生,而鄭尤貧。萬乃為鄭擇婚,且分割其舍三之一舍之,而迎其父母養焉。萬行則鄭從,若愛弟;行遠則鄭為經理家事,若干仆;病則侍湯葯,若孝 子。齋中設別榻,十日而互宿,兩家之人,皆以為固然,不之訝。叩其門,登其堂,亦復忘其為兩家也。子猶曰:「天下之久於情,有如萬、鄭二生者乎?或言鄭生庸庸耳,非有安陵、龍陽之資,而承綉被金丸之嬖,萬生誤矣。雖然,使安陵、龍陽而右嬖,是以色升耳。烏呼,情!且夫顏如桃李,亦安能久而不萎者哉?萬惑日者言:法當客死。乃預屬其內戚田公子及其友楊也:萬一如日者言,二君為政,必令我與鄭同穴。吁!情痴若此,雖有美百倍,吾知萬生亦不亦不與易矣。鄭生徇徇寡言,絕與浮薄子不類,而軀殊渺小,或稱之,才得六十斤,亦異人也。 ●鄭櫻桃 鄭櫻桃者,襄國優童也,艷而善淫。石虎為將軍絕嬖之,以櫻桃譖殺其妻某氏。後娶某氏,復以櫻桃譖殺之。唐李欣有《鄭櫻桃歌》,誤以為婦人。 ●董賢 董賢,字聖卿,雲陽人也,夫恭,為御史,任賢為太子舍人。哀帝立,賢隨太子官為郎。二歲余,傳漏在殿下,為人美麗自喜,哀帝 望見,說其儀貌,識而問之,曰:「是舍人董賢邪?」因引上與語, 拜為黃門郎,由是始幸。問及其父,即日征為霸陵令,遷光祿大夫。 賢寵愛日甚,為駙馬都尉侍中,出則參乘,入御左右,旬月間賞賜累 巨萬,貴震朝廷。常與上起卧。又嘗晝寢,偏藉上袖,上欲起,賢未 覺,不欲動賢,乃斷袖而起。賢自是輕衣小袖,不用奢帶修裙,故使 便易。宮人皆效其斷袖。賢性柔和便辭,善為媚以自固。每賜洗沐, 不肯出,常留中視醫葯。上以賢難歸,詔令賢妻得以引籍殿中,止賢 廬,若吏妻子,居官寺舍。又召賢女弟以為昭儀,位次皇後,更名其 舍為椒風,以配椒房雲。昭儀及賢與妻,旦夕上下並侍左右,賞賜昭 儀及賢妻亦各千萬數,遷賢父為少府,賜爵關內侯,食邑,復徙為衛 尉。又以賢妻父為將作大臣,弟為執金吾。詔將作大臣為賢起大第北 闕下,重五殿,洞六門。土木之功,窮其技巧,柱檻衣以綈錦。下至 賢家僮僕,皆乃上賜。及武庫禁兵,上方珍玩,盡在董氏,而乘輿服 乃其副也。及至東園秘器,珠褥玉柙,豫以賜賢,無不備具。又令將 作為賢起冢瑩義陵旁,因為便房,剛柏題湊,外為徼道,周垣數里, 門闕*1*2甚盛。 上欲侯賢而未有緣,會待詔孫寵、息夫躬等,告東平王雲祠祭咒 詛,下有司治,伏其辜。上於是令躬、寵為因賢告動平事者,乃以其 功下詔封賢為高安侯,躬宜陵侯,寵方陽侯,食邑各千戶。頃之,復 益封賢二千戶。丞相王嘉內疑東平事冤,甚惡躬等,數諫諍,以賢為 亂國制度。嘉竟坐言事下獄死。 上初即位,祖母傅太後母丁太後皆在,兩家先貴。傅太後從弟喜, 先為大司馬輔政,數諫,失太後指,免官。上舅丁代為大司馬,亦任 職,頗害賢寵。及丞相王嘉死,明甚憐之。上*重賢,欲極其位而恨 明不附,遂冊免明,以賢代之。冊曰:「朕承天序,惟稽古建爾於公, 以為漢輔。往悉爾心,統辟元戎,折沖綏遠,匡王庶事,允執其中。 天下之眾,受制於朕。以將為命,以兵為威,可不慎歟!」是時賢年 二十二,雖為三公,常給事中,領尚書,百官因賢奏事。以父恭不宜 在卿位,徙為光祿大夫,秩中二千石。弟寬信代賢為駙馬都尉。董氏 親屬皆侍中諸曹奉朝請,寵在傅之右矣。 明年,匈奴單於來朝,怪賢年少,以問譯,上令譯報曰:「大司 馬年少,以大賢居位。」單於乃起拜,賀漢朝得賢臣。 初,丞相孔光為御史大夫,時賢父恭為御史,事光。及賢為大司 馬,與光並為三公,上故令賢私過光。光雅恭謹,知上欲尊寵賢,及 聞賢當來也,光警戒衣冠出門待,望見賢車乃卻入。賢至中門,光入 閣,既下車,乃出拜謁,送迎甚謹,不敢以賓客鈞敵之禮。賢歸,上 聞之喜,拜光兩兄子為諫大夫常侍。賢由是權與人主侔矣。是時,成 帝外家王氏衰廢,唯平阿侯譚子去疾,哀帝為太子時為庶子得幸,及 即位,為侍中騎都尉。上以王氏亡在位者,遂用舊恩親近去病,復進 其弟閎為中常侍。閎妻父蕭咸,前將軍望之子也,久為郡守,病免, 為中郎將。兄弟並列,賢父恭慕之,欲與結婚姻。閎為賢弟駙馬都尉 寬信求咸女為婦,咸謂閎曰:「董公為大司馬,冊文言『允執其中』, 此乃堯禪舜之文,非三公故事,長老見者,莫不心懼怕。此豈家人子 所能堪邪!」閎性有知略,聞咸言,心亦語,乃還報恭,深達咸自謙 薄之意。恭嘆曰:「我家何用負天下,而為人所畏如是!」意不說。 後上置酒麒麟殿,賢父子親屬宴飲,王閎兄弟侍中中常侍皆在側。上 有酒,因從容視賢笑曰:「吾欲法堯禪舜,何如?」閎進曰:「天下 乃高皇帝天下,非陛下之有也。陛下承宗廟,當傳子孫於無窮。統業 至重,天子無戲言!」上默然不悅,左右皆恐。於是遣閎出。後不得 復侍宴。 賢第新成,功堅,其外大門無故自壞,賢心惡之。後數月,哀帝 崩。太皇太後召大司馬賢,引見東廂,問以喪事調度。賢內憂,不能 對,免冠謝。太後曰:「新都侯莽,前以大司馬奉送先帝大行,曉故 事,吾令莽左君。」賢頓首幸甚。太後遣使者召莽。既至,以太後指 使尚書頦賢帝病不親醫葯,禁止賢不得入宮殿司馬中。賢不知所為, 詣闕免冠徒跣謝。莽使謁者以太後詔即闕下冊賢曰:「間者以來,陰 陽不調,災害並臻,元元蒙辜。夫三公,鼎足之輔也,高安侯賢,未 更事理,為大司馬不合眾心,非所以折沖綏遠也。其收司馬印綬,罷 歸第。」即日賢與妻皆自殺,家惶恐夜葬。莽疑其詐,有司奏請發賢 棺,至獄診視。莽復諷大司徒光奏「賢性巧佞,翼奸以獲封侯,父子 專朝,兄弟並寵,多受賜,治第宅,造冢壙,放效無極,不異王制, 費以萬萬計,國家為空虛。父子驕蹇,至不為使者禮,受賜不拜,罪 惡暴著。賢自殺伏辜,死後父恭等不悔過,乃復以沙畫棺,四時之色, 左蒼龍,右白虎,上著金銀日月,玉衣珠璧,至尊無以加。恭等倖免 於誅,不宜在中土。臣請收沒入財物縣官。諸以賢為官者皆免。」父 恭弟寬信,與家屬徙合浦,母別歸故郡。縣官斥賣董氏財凡四十三萬 萬。賢既見發,羸殄其屍,因埋獄中。 賢所厚沛朱詡,自劾去大司馬府,買棺衣服收賢屍葬之。王莽聞 之大怒,以他罪擊殺詡。詡子浮,建武中貴顯大司馬,司空,封侯。 *1:「閃」字下作「不」字。 *2:「閃」字下作「思」字。 ●張浪狗 唐僖宗寵內園小兒張浪狗。一日以無馬告,因密與百金,俾自買 之。浪狗求得馬,置宣徽南院中,帝因獨行往觀,繞馬左右,連稱好 馬。其馬未調,忽爾騰躍,踏帝左脅,遂昏倒。浪狗驚惶,以銀盂注 尿灌之。良久方蘇,偽稱氣疾,竟以大漸。 《譚概》評雲:其密予百金也,如竊簪珥婢;其獨行觀馬也,如 頑童背師;其倒地灌尿也,如無賴吃打。全然不似皇帝矣。 唐僖宗之痴害己,石虎之痴害人。漢哀效法堯禪舜,其痴也幾害 於天下。 ●襄城君 楚襄城君始封,衣翠衣,帶玉鉤,履縞舄,立乎水上,大夫庄辛 見而說曰:「願把君手可乎?」襄城君作色不言。辛遷延進曰:「君 不聞鄂君乎?乘青翰之舟,張翠蓋,會鍾鼓之音,越人擁楫而各曰: 『今夕何夕兮,搴洲中流?今日何日兮,得與王子同舟!蒙羞被好兮, 不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮 君不知。」於是鄂君舉綉被而覆之。」襄城君乃奉手進辛。 ●潘章 潘章少有美容儀,時人競慕之。楚國王仲先聞其名,來求其友, 因願同學。一見相愛,情若夫婦,便同衾枕,交好無已。後同死而家 人哀之,因合葬於羅浮山。冢上忽生一樹,柯條枝葉,無不相抱。時 人異之,號為共枕樹。 ●申侯 申侯有寵於楚義王。文王將死,與之璧,使行曰:「唯我知汝, 汝專利而不厭,予取予求,不汝疵瑕也。後之人將求多於汝,汝必不 免。我死,汝必速行,無適小國,將不汝容焉。」既葬,出奔鄭,又 有寵於厲公。及文公之世,以請稱其賜邑,被譖見殺。 ●鄧通 鄧通,蜀郡南安人也,以濯船為黃頭郎。文帝嘗夢欲上天,不能, 有一黃頭郎推上天,顧見其衣尻帶後穿。覺而之漸台,以夢中陰目求 推者郎,見鄧通,其衣後穿,夢中所見也。召問其名姓,姓鄧名通。 鄧猶登也,文帝甚說,尊幸之,月日異。通亦願謹,不好外交,雖賜 洗沐,不欲出。於是文帝賞賜通以千萬數,官至上大夫。文帝時間至 通家游戲。然通無他技能,不能有所薦達,獨自謹身以媚上而已。上 使善相人者相通,曰:「當貧餓死。」上曰:「能富通者,我也。」 於是賜通蜀嚴道銅山,得自鑄錢。鄧氏錢布天下。文帝嘗病癰,鄧通 常為上嗽吮之。上不樂,從容問曰:「天下誰最愛我者乎?」通曰: 「宜莫若太子。」太子入問疾,上使太子*而色難之。已而聞通嘗為 上*之,太子慚,由是心恨通。及文帝崩,景帝立,鄧通免,家居。 居亡何,人有告通盜出徼外鑄錢,下吏驗問,頗有,遂竟案,盡沒入 之。通家尚負債數巨萬。長公主賜鄧通,吏輒沒入之,一簪不得著身。 於是長公主乃令假衣食,竟不得名一錢,寄死人家。 按《史記》,文帝所幸尚有宦者趙同、北宮伯子。北宮伯子以愛 人長者,而趙同以星氣幸,常為參乘。景帝時,惟有郎中令周仁。當 時君臣相悅,往往出此道,可笑。 *:「齒」旁作「昔」字。
F. 海瑞一年不吃幾頓肉卻接連娶五個老婆,他到底是窮是富呢
海瑞作為歷史上家喻戶曉的清官,關於他的傳聞有很多,其中"海瑞吃不起肉"這種說法更是廣為流傳,那這究竟是怎麼一回事呢?好歹也是明代的名臣,海瑞的生活真的就清貧至此嗎?
從幾位妻妾的結局來看,海瑞母親在家中的地位和性格以及其對海瑞夫妻關系的影響值得深思。首先是第一任妻子許氏以和離的形式離開海家,接著是第二任潘氏不滿一月被逐,之後的妻子王氏病死、小妾韓氏自盡,這不禁讓人對海瑞母親其人產生好奇。據載海瑞的母親年輕寡居,雖是女子,但海瑞之母博覽群書。
海瑞兒時學習的各種儒家經典大多也都是其母教導,雖然謝氏作為母親對兒子的學業、人品教育方面是非常優秀的,但也由於謝氏自身深受傳統儒學熏陶,受封建禮教束縛太重,這也造成了她對封建家庭關系的偏執,不但影響了她處理婆媳關系的方式,也深深影響了她兒子的夫妻關系,這可能也是造成海瑞多次娶妻的重要原因。
G. 使君有妻,羅敷有夫,何解
陌上桑
漢樂府
日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。
羅敷喜蠶桑,採桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。
頭上倭墮髻,耳中明月珠。湘綺為下裙,紫綺為上襦。
行者見羅敷,下擔捋髭須。少年見羅敷,脫帽著〈巾肖〉頭。
耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。
使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝?
「秦氏有好女,自名為羅敷。」「羅敷年幾何?」「二十尚不足,
十五頗有餘」。使君謝羅敷:「寧可共載不?
」羅敷前置辭:「使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。」
「東方千餘騎,夫婿居上頭。何用識夫婿?
白馬從驪駒;青絲系馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬余。
十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。
為人潔白晰,鬢鬢頗有須。盈盈公府步,冉冉府中趨。
H. 司馬遷《報任安書》全文及翻譯
全文:
太史公牛馬走司馬遷,再拜言,少卿足下:
曩者辱賜書,教以慎於接物,推賢進士為務,意氣勤勤懇懇。若望仆不相師,而用流俗人之言,仆非敢如此也。仆雖罷駑,亦嘗側聞長者之遺風矣。顧自以為身殘處穢,動而見尤,欲益反損,是以獨鬱悒而無誰語。
諺曰:「誰為為之?孰令聽之?」蓋鍾子期死,伯牙終身不復鼓琴。何則?士為知己者用,女為悅己者容。若仆大質已虧缺矣,雖材懷隨和,行若由夷,終不可以為榮,適足以見笑而自點耳。書辭宜答,會東從上來,又迫賤事,相見日淺,卒卒無須臾之間,得竭指意。
仆聞之:修身者,智之符也;愛施者,仁之端也;取予者,義之表也;恥辱者,勇之決也;立名者,行之極也。士有此五者,然後可以托於世,列於君子之林矣。故禍莫憯於欲利,悲莫痛於傷心,行莫丑於辱先,詬莫大於宮刑。刑餘之人,無所比數,非一世也,所從來遠矣。
昔衛靈公與雍渠同載,孔子適陳;商鞅因景監見,趙良寒心;同子參乘,袁絲變色:自古而恥之!夫中材之人,事有關於宦豎,莫不傷氣,而況於慷慨之士乎!如今朝廷雖乏人,奈何令刀鋸之餘,薦天下之豪俊哉!仆賴先人緒業,得待罪輦轂下,二十餘年矣。
所以自惟:上之,不能納忠效信,有奇策材力之譽,自結明主;次之,又不能拾遺補闕,招賢進能,顯岩穴之士;外之,不能備行伍,攻城野戰,有斬將搴旗之功;下之,不能積日累勞,取尊官厚祿,以為宗族交遊光寵。
四者無一遂,苟合取容,無所短長之效,可見於此矣。鄉者,仆亦嘗廁下大夫之列,陪外廷末議。不以此時引維綱,盡思慮,今已虧形為掃除之隸,在闒茸之中,乃欲卬首伸眉,論列是非,不亦輕朝廷、羞當世之士邪?嗟乎!嗟乎!如仆尚何言哉!尚何言哉!
白話譯文:
像牛馬一樣替人奔走的僕役太史公司馬遷一再致敬並陳言,少卿足下:
前不久承蒙您給我寫信,用謹慎地待人接物教導我,以推舉賢能、引薦人才為己任,情意、態度十分懇切誠摯,好像抱怨我沒有遵從您的教誨,而是追隨了世俗之人的意見。我是不敢這樣做的。我雖然平庸無能,但也曾聽到過德高才俊的前輩遺留下來的風尚。
只是我自認為身體已遭受摧殘,又處於污濁的環境之中,每有行動便受到指責,想對事情有所增益,結果反而自己遭到損害,因此我獨自憂悶而不能向人訴說。俗話說:「為誰去做,教誰來聽?」鍾子期死了,伯牙便一輩子不再彈琴。這是為什麼呢?賢士樂於被了解自己的人所用,女子為喜愛自己的人而打扮。
我又匆匆忙忙地沒有些微空閑來詳盡地表達心意。現在您蒙受意想不到的罪禍,再過一月,臨近十二月,我侍從皇上到雍縣去的日期也迫近了,恐怕突然之間您就會有不幸之事發生。
因而使我終生不能向您抒發胸中的憤懣,那麼與世長辭的靈魂會永遠留下無窮的遺怨。請讓我向您略約陳述淺陋的意見。隔了很長的日子沒有復信給您,希望您不要責怪。
我聽到過這樣的說法:一個人如何修身,是判斷他智慧的憑證;一個人是否樂善好施,是評判他仁義的起點;一個人如何取捨,是體會他道義的標志;一個人如何面對恥辱,是斷定他是否勇敢的准則;一個人建立了怎樣的名聲,是他品行的終極目標。
志士有這五種品德,然後就可以立足於社會,排在君子的行列中了。所以,禍患沒有比貪利更悲慘的了,悲哀沒有比心靈受創更痛苦的了,行為沒有比污辱祖先更丑惡的了,恥辱沒有比遭受宮刑更重大的了。
受過宮刑的人,社會地位是沒法比類的,這並非當今之世如此,這可追溯到很遠的時候。從前衛靈公與宦官雍渠同坐一輛車子,孔子感到羞恥,便離開衛國到陳國去,商鞅靠了宦官景監的推薦而被秦孝公召見,賢士趙良為此寒心;太監趙同子陪坐在漢文帝的車上,袁絲為之臉色大變。
自古以來,人們對宦官都是鄙視的。一個才能平常的人,一旦事情關繫到宦官,沒有不感到屈辱的,更何況一個慷慨剛強的志士呢?如今朝廷雖然缺乏人材,但怎麼會讓一個受過刀鋸摧殘之刑的人,來推薦天下的豪傑俊才呢?
我憑著先人遺留下來的余業,才能夠在京城任職,到現在已二十多年了。我常常這樣想:上不能對君王盡忠和報效信誠,而獲得有奇策和才乾的稱譽,從而得到皇上的信任;其次,又不能給皇上拾取遺漏,補正闕失,招納賢才,推舉能人,發現山野隱居的賢士。
對外,不能備數於軍隊之中,攻城野戰,以建立斬將奪旗的功勞;從最次要的方面來看,又不能每日積累功勞,謀得高官厚祿,來為宗族和朋友爭光。這四個方面沒有哪一方面做出成績,我只能有意地迎合皇上的心意,以保全自己的地位。
我沒有利用這個機會申張綱紀,竭盡思慮,到現在身體殘廢而成為打掃污穢的奴隸,處在卑賤者中間,還想昂首揚眉,評論是非,不也是輕視朝廷、羞辱了當世的君子們嗎?唉!唉!像我這樣的人,尚且說什麼呢?尚且說什麼呢?
出處:出自西漢司馬遷的《報任安書》。
(8)何宦無妻全文免費閱讀擴展閱讀:
創作背景:
這篇文章是司馬遷寫給任安的回信。任安是司馬遷的朋友,曾經在獄中寫信給司馬遷,叫他利用中書令的地位「推賢進士」。司馬遷給他回了這封信。
任安早年在大將軍衛青門下。當霍去病漸漸受到漢武帝的寵信,逐漸凌駕在衛青之上的時候,衛青的故人、門下都投靠霍去病了,並因而獲得官爵,只有任安不肯,仍效命於衛青。在巫蠱之禍中,任安擔任護北軍使者,握有兵權,戾太子派人持節到他那裡要求發兵助戰。
後來有人進言,說太子在「進則不得見上,退則困於亂臣」的情形下,不得已而「子盜父兵」,其實並無造反之心,使漢武帝感悟到太子是冤枉的。
於是,先前所做的處置,又重新檢討,變成了與太子戰、反太子的人全部有罪。而當漢武帝心理轉變的時候,便對任安對待太子的態度產生了根本的懷疑,他怪任安不幫太子,卻坐持兩端,准備看誰勝了就依附誰,於是就判他腰斬。
任安自認為自己是冤枉的,十二月就要行刑了,他寫信給經常可以見到皇帝的司馬遷,請他設法援救。司馬遷接到這封信時,他的心裡相當為難。
論交情,李陵與他「素非相善」,而任安是他的老朋友,雙方的家庭彼此都很熟悉。司馬遷也非常明白漢武帝一心為太子報仇,任安的死判,絕無平反的可能。他要把自己見死不救的苦衷,向老朋友說明,並請求他原諒。於是,司馬遷寫了這封長信給任安。
關於《報任安書》的創作時間,近代學者王國維、鄭鶴聲等人認為作於漢武帝太始四年(前93年)十一月,司馬遷五十三歲。
自王國維說法提出之後,司馬遷的《年譜》信從這種說法,朱東潤主編的《中國歷代文學作品文選》、劉盼遂等主編的《中國歷代散文選》、山西大學等21所院校合編的《中國古代文學作品選》等也都採用王國維的《報書》作於太始四年說法。
I. 四大名臣張之洞為何不娶妻卻要一直納妾呢
很多了解歷史的人對張之洞應該是並不陌生,跟曾國藩、李鴻章、左宗棠並稱為「晚清中興四大名臣」,他的一生可以說是非常的絢爛,而他的成就也是非常的多,他不僅發展軍工重工業,而且還創辦了華科大、武大、南大等多所學校,不僅僅是在晚清,其實對我們現在也是做出了比較大的貢獻。
雖然我們現代人非常明白,但是在古代的話大家是不會明白這樣道理的,張之洞可能也是因為他這個克妻的流言,再後來一直納妾卻從來不立正妻,可能是為了自己的名聲著想,也可能是怕人家姑娘嫁給自己真的會被克。
J. 勾踐滅吳原文及翻譯
越王勾踐退守會稽山後,就向全軍發布號令說:"凡是我的父輩兄弟及全國百姓,哪個能夠協助我擊退吳國的,我就同他共同管理越國的政事。"大夫文種向越王進諫說:"我聽說過,商人在夏天就預先積蓄皮貨,冬天就預先積蓄夏布,行旱路就預先准備好船隻,行水路就預先准備好車輛,以備需要時用。一個國家即使沒有外患,然而有謀略的大臣及勇敢的將士不能不事先培養和選擇。就如蓑衣斗笠這種雨具,到下雨時,是一定要用上它的。現在您大王退守到會稽山之後,才來尋求有謀略的大臣,未免太晚了吧?"勾踐回答說:"能聽到大夫您的這番話,怎麼能算晚呢?"說罷,就握著大夫文種的手,同他一起商量滅吳之事。
隨後,越王就派文種到吳國去求和。文種對吳王說:"我們越國派不出有本領的人,就派了我這樣無能的臣子,我不敢直接對您大王說,我私自同您手下的臣子說:我們越王的軍隊,不值得屈辱大王再來討伐了,越王願意把金玉及子女,奉獻給大王,以酬謝大王的辱臨。並請允許把越王的女兒作大王的婢妾,大夫的女兒作吳國大夫的婢妾,士的女兒作吳國士的婢妾,越國的珍寶也全部帶來;越王將率領全國的人,編入大王的軍隊,一切聽從大王的指揮。如果您大王認為越王的過錯不能寬容,那末我們將燒毀宗廟,把妻子兒女捆綁起來,連同金玉一起投到江里,然後再帶領現在僅有的五千人同吳國決一死戰,那時一人就必定能抵兩人用,這就等於是拿一萬人的軍隊來對付您大王了,結果不免會使越國百姓和財物都遭到損失,豈不影響到大王加愛於越國的仁慈惻隱之心了嗎?是情願殺了越國所有的人,還是不化力氣得到越國,請大王衡量一下,哪種有利呢?"
吳王夫差准備接受文種的意見,同越國訂立和約。吳王的大夫伍子胥勸阻說:"不行!吳國同越國,是世代互相仇視,互相攻伐的國家,三條江河環繞著兩國的國土,兩國的人民都不願遷移到別的地方去,因此有吳國的存在就不可能有越國的存在,有越國的存在就不可能有吳國的存在。這種勢不兩立的局面是無法改變的。我還聽說,旱地的人習慣於旱地的生活,水鄉的人習慣於水鄉的生活,那些中原的國家,即使戰勝了它們,我國百姓也不習慣在那裡居住,不習慣使用他們的車輛;那越國,如若戰勝了它,我國百姓既習慣在那裡居住,也習慣使用它們的船隻,這種有利條件不能錯過啊!希望君王一定要滅掉越國;如果放棄了這些有利條件,一定會後悔莫及的。"
越國打扮了八個美女,送給吳國的太宰嚭,並對他說:"您如果能寬恕越國的罪過,同意求和,還有比這更漂亮的美女送給您。"於是太宰嚭向吳王進諫說:"我聽說古時攻打別國的,對方屈服了就算了;現在越國已向我們屈服了,還有什麼要求呢?"吳王夫差採納了太宰嚭的意見,同越國訂立了和約,讓文種回越國去了。
越王勾踐向百姓解釋說:"我沒有估計到自己力量的不足,去同強大的吳國結仇,以致使得我國廣大百姓戰死在原野上,這是我的過錯,請允許我改正!"然後埋葬好戰死的士兵的屍體,慰問負傷的士兵;對有喪事的人家,越王就親自前去弔唁,有喜事的人家,又親自前去慶賀;百姓有遠出的,就親自歡送,有還家的,就親自迎接;凡是百姓所憎惡的事,就清除它,凡是百姓急需的事,就及時辦好它。然後越王勾踐又自居於卑位,去侍奉夫差,並派了三百名士人去吳國做臣僕。勾踐還親自給吳王充當馬前卒。
越國的地盤,南面到句無,北面到御兒,東面到鄞,西面到姑蔑,面積總共百里見方。越王勾踐召集父老兄弟宣誓說:"我聽說古代的賢明君主,四面八方的百姓來歸附他就象水往低處流似的。如今我無能,只能帶領男女百姓繁殖人口。"然後就下令年輕力壯的男子不許娶老年婦女,老年男子不能娶年輕的妻子;姑娘到了十七歲還不出嫁,她的父母就要判罪,男子到了二十歲不娶妻子,他的父母也要判刑。孕婦到了臨產時,向官府報告,官府就派醫生去看護。如果生男孩就賞兩壺酒,一條狗;生女孩,就賞兩壺酒,一頭豬;一胎生了三個孩子,由官家派給乳母,一胎生了兩個孩子,由官家供給口糧。嫡子為國事死了,免去他家三年徭役;庶子死了,免去他家三個月的徭役,並且也一定象埋葬嫡子一樣哭泣著埋葬他。那些孤老、寡婦、患疾病的、貧困無依無靠的人家,官府就收養他們的孩子。那些知名之士,官家就供給他整潔的住舍,分給他漂亮的衣服和充足的糧食,激勵他們為國盡力。對於到越國來的各方有名人士,一定在廟堂上接見,以示尊重。勾踐還親自用船裝滿了糧食肉類到各地巡視,遇到那些漂流在外的年輕人,就供給他們飲食,還要詢問他們的姓名。勾踐本人也親自參加勞動,不是自己種出來的東西就決不吃,不是自己妻子織的布就不穿。十年不向百姓徵收賦稅,百姓中每家都儲存了三年的口糧。
這時,全國的父老兄弟都向越王勾踐請求說:"從前,吳王夫差讓我們的國君在諸侯之中受屈辱,如今我們越國也已經上了軌道,請允許讓我們報這個仇吧!"勾踐辭謝說:"過去我們被吳國打敗,不是百姓的過錯,是我的過錯,象我這樣的人,哪裡懂得什麼叫受恥辱呢?請大家還是暫且不要同吳國作戰吧!"(過了幾年)父老兄弟又向越王勾踐請求說:"越國四境之內的人,都親近我們越王,就象親近父母一樣。兒子想為父母報仇,大臣想為君王報仇,哪有敢不竭盡全力的呢?請允許同吳國再打一仗吧!"越王勾踐答應了大家的請求,於是召集大家宣誓道:"我聽說古代賢能的國君,不擔心軍隊人數的不足,卻擔心軍隊士兵不懂什麼叫羞恥,現在吳王夫差有穿著用水犀皮做成的鎧甲的士兵十萬三千人,可是夫差不擔心他的士兵不懂得什麼叫羞恥,只擔心軍隊人數的不足。現在我要協助上天滅掉吳國。我不希望我的士兵只有一般人的血氣之勇,而希望我的士兵能做到命令前進就共同前進,命令後退就共同後退。前進時想到會得到獎賞,後退時想到會受到懲罰,這樣,就有合乎常規的賞賜。進攻時不服從命令,後退時不顧羞恥,這樣就有了合乎常規的刑罰了。"
於是越國就果斷地行動起來,全國上下都互相勉勵。父親勉勵他的兒子,兄長勉勵他的弟弟,妻子勉勵她的丈夫。他們說:"哪有象我們這樣的國君,我們哪能不願戰死在疆場上呢?"所以首戰就使吳國在囿地吃了敗仗,接著又使他們在沒地受挫,在吳國國都的郊野又把吳軍打得大敗。
吳王夫差派人向越求和,說:"我的軍隊不值得越王來討伐,請允許我用財寶子女慰勞越王的辱臨!"勾踐回答說:"先前上天把越國送給吳國,吳國卻不接受天命,如今上天把吳國送給越國,越國怎能不聽從天命而聽從您呢?我要把您送到甬江、勾章以東地方去,我同您象兩個國君一樣,您以為如何?"夫差回答說:"從禮節上講,我對越王已有過小小的恩惠了,如果越王看在吳與周是同姓的情分上,給吳一點庇護,那就是我的願望啊!越王如果說:'我要摧毀吳國的國土,滅掉吳國的宗廟',那就請求讓我死吧!我還有什麼臉面去見天下百姓呢?越軍可以進駐吳國了!"於是越國就滅掉了吳國。