导航:首页 > 手机软件 > 英文软件界面自动汉化工具

英文软件界面自动汉化工具

发布时间:2022-04-18 11:36:06

Ⅰ 有什么软件能汉化软件的

这里首先要说明一下,像什么 eXeScope、ResScope、ResHacker、PE Explorer 这样的工具严格来讲都不是汉化工具,只能说是资源修改工具。一般所说的汉化工具是指如Visual Localize、PASSOLO、Multilizer、Alchemy CATALYST 这样的工具。这些工具都是可以可视化调整调整界面的,不过这些工具都不能用来汉化 VB 编的程序,关于汉化 VB 编的程序要使用其他的工具。现在针对上面所说的资源类型来谈谈工具的选用:
1、VC、MASM 类程序:这种程序可以用上面提到的任何一款汉化工具汉化,就我个人来讲,我比较喜欢用 PASSOLO,Visual Localize 也是个很不错的选择。
2、Delphi、C++Builder 类程序:这种程序可以使用 PASSOLO、Multilizer 来汉化,一般用 PASSOLO 时应该选择 PASSOLO 的 UNICODE 版本。对这类程序,还可以采用外挂语言包的方式来汉化标准资源。这种外挂语言文件的方法对一些加了猛壳,且又不想脱壳或不好脱壳的程序非常有用。因为 Borland 公司的编译器编译出来的程序默认对语言文件支持,编译好的程序会自动检测是否有语言文件。一般的未加壳的此类程序,要采用语言文件汉化标准资源的话,只需生成对应的语言文件放到原程序目录就可以了。对于加了猛壳的此类程序,如果只是汉化标准资源的话,不需要脱壳,只要用 freeRes 这样的工具释放一下压缩资源,再汉化释放资源后的程序,生成语言文件后放到原程序目录下就可以让主界面显示对应语言了。用 PASSOLO、Multilizer 来汉化这样的程序,还有一些区别的地方:
(1)、PASSOLO,汉化这类程序时选目标为简体中文时默认生成的目标是后缀名为 CHS 的文件。不过生成的文件其实只是改了后缀名的汉化后的 EXE 或 DLL 等可执行文件。这可以预先设置一下目标文件的后缀名,使生成的汉化后的文件后缀名为 EXE 或 DLL 等这样的可执行文件。如果只是想生成语言文件,最好在生成目标文件的高级选项中设置一下,把生成纯资源 DLL 的选项选上,再把汉化生成的CHS文件的和汉化资源无关的项如图标、位图等删掉,减小体积。
(2)、Multilizer,这个工具汉化此类的程序时,默认生成的就是语言文件,要想生成汉化后的可执行文件,要在工程选项中把输出文件中的“已本地化的文件”选项选上。而生成的简体中文语言文件一般也使以 CHS 为后缀名。
采用语言文件方式汉化的话,只要把汉化完标准资源的语言文件和原程序放在同一目录就可以让主界面显示中文了,不受主程序是否加壳的影响。这里要注意的是语言文件名要与原程序名称一致,如你要汉化 test.exe,语言文件名就要是 test.CHS,同样,你要是把 test.exe 改名为 test1.exe,语言文件名也相应要改为 test1.CHS。
3、VB 类程序:这种程序目前可以用来汉化的工具有 VB 窗体汉化器、GetVBRes、新出的 VBLocalize 等。缺点就是没有可以可视化调整汉化后界面的工具。
4、非标准资源:这类非标资源的汉化主要采用的工具有点睛字符串替换器、CXA、枫叶字符替换器等。主要功能是把原程序需要汉化的非标字串提取出来,汉化完后再写入。汉化非标资源要求程序必须没有加壳,且这个地方汉化不当的话容易让程序出现问题,比如不能汉化的字串汉化了等等这样的情况,会让程序运行出错,也就是常说的汉化过度。所以汉化非标资源时要特别注意,要多测试,防止出现因汉化引起的 bug。
四、汉化标准资源中的字串
一般的汉化工具都支持字典及导入导出功能,字典主要靠自己积累,你汉化的软件越多,生成的字典越多,汉化起其他程序来就越快。因为很多内容都可以直接用字典来汉化完成。如果是汉化一个新的程序,且又没有什么可用的字典怎么办?我一般的做法是采用汉化工具的导出功能,把没翻译的源英文字串直接导出(这里注意如果是用 Multilizer 导出的话,需要把目标翻译语言栏全选,再粘贴原始语言,这样导出的采用 TAB 分隔的 ASCII 文本才好转换为对照文本),再用字典转换工具如 Fantasy Editor 或开心字典转换工具把导出的文件转换为对照文本,这样就可以采用 SeaTools 这样的工具来进行机器翻译,机器翻译完后再进行手工修改,全部翻译好后再用上面说的字典转换工具转换为对应汉化工具的字典文件,现在就可以用这样的字典文件来翻译原程序了。

Ⅱ 有什么软件可以把手机上出现的英语自动翻译成汉字

1、腾讯翻译君App

腾讯翻译君是腾讯推出的一款手机版翻译软件,可提供多国语言文字、语音翻译功能。

支持中文、英语、日语、韩语多种语言,具有翻译效果准确、语音输入高效、音频识别准确、操作体验快捷、工具体验简洁的特点。非常适合在出国旅游、口语练习、外语学习、考试教育、日常办公、友人交流等情境中使用。

2、有道翻译官App

有道翻译官是网易有道公司出品的一款软件,该软件支持离线翻译功能的翻译应用,在没有网络的情况下也能顺畅使用。

有道翻译官是网易有道公司出品的,首款支持离线翻译功能的翻译应用,在没有网络的情况下也能顺畅使用。支持中、英、日、韩、法、俄、西七国语言翻译。同时配备强大的摄像头翻译和拍照翻译功能,无需手动输入便可快速获取翻译结果。

3、网络翻译App

是网络发布的在线翻译服务,依托互联网数据资源和自然语言处理技术优势,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,方便快捷地获取信息和服务。

网络翻译支持全球28种热门语言互译,包括中文(简体)、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语。

意大利语、荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、匈牙利语、越南语、粤语、文言文和中文(繁体)等,覆盖756个翻译方向。

4、欧路词典App

安卓系统上的离线词典软件,首创LightPeek取词功能,即指即译,独家支持Mdict词典格式和灵格斯词典格式。

生词本在线同步功能,使您的学习记录和法语助手在线词典、法语助手电脑版保持同步,常用英汉词条30万个,专业词条40万个,专业词库覆盖医学、经济、工程、计算机等十余个领域。

5、金山词霸App

Android版和ios版是一款经典、权威、免费的词典软件,完整收录柯林斯高阶英汉词典;整合500多万双语及权威例句,141本专业版权词典;并与CRI合力打造32万纯正真人语音。

同时支持中文与英语、法语、韩语、日语、西班牙语、德语六种语言互译。采用更年轻、时尚的UI设计风格,界面简洁清新,在保证原有词条数目不变基础上,将安装包压缩至原来的1/3,运行内存也大大降低。

参考资料来源:网络——腾讯翻译君

参考资料来源:网络——有道翻译官

‍参考资料来源:网络——网络翻译‍

参考资料来源:网络——欧路词典‍

参考资料来源:网络——金山词霸

Ⅲ 有软件把英文变中文的软件吗

你说的“中文补丁”是针对某一个软件的,例如GoogleEarth的“GoogleEarth汉化补丁”。是没有叫“中文补丁”的软件的。
不过有一个软件可以汉化所有的英文软件,叫做“金山快译”,但是这个通用汉化软件的效果远远没有软件的专用汉化补丁好。
话又说回来,GoogleEarth是有中文版的,你到“Google”上一搜就知道了。

Ⅳ 什么软件能永远汉化英文软件界面

过去有个名为“永久汉化”的软件,但除了能汉化它自带汉化包的程序外,对其它程序汉化的准确性不敢恭维。
正因如此软件本地化通常是靠手工汉化的,非常辛苦,有的字串还不能汉化,否则会引起丧失某些功能,称为过度汉化。因为俺也是搞汉化的,所以知道其中的原委。
由于中外语言的差别(如语法等),各种翻译软件也不能准确地翻译原文(特别是长词句,这需要语言学家参与翻译软件的编程),所以说,真正意义上的全自动汉化程序目前还没有。

Ⅳ 如何使用金山快译永久汉化英文软件

用户在使用电脑的过程中,越来越多的面对到大量的英文文献,往往要花费大量时间查阅、理解英语。

快译的翻译功能可以帮您解决英文的阅读问题,《金山快译2006》提供了以下不同程度的翻译方法:

翻译插件:快译可为某些文本编辑器安装快译翻译插件,若要翻译的文章是以带有翻译插件的编辑器打开的话,只需点击插件上的翻译按钮既可进行翻译,还可以继续编辑。如图:可在Word中对文章进行翻译。

快速翻译:若文本编辑器中没有快译插件,那么打开您要翻译的文件并使其处于激活状态,然后点击快译的快速翻译按钮, 可快速实现英翻中,翻译效果仅提供用户参考。

全文翻译:快译的全文翻译器专门用来翻译文章。点击打开全文翻译器,添加需要翻译的文章的路径,选择相应的翻译按钮进行翻译。此项功能的翻译质量较高,利用它可以带给用户很大的方便。

如何汉化软件界面?
如果您对像Winzip、ACDsee及Winamp这些着名软件界面上的英文菜单感到烦恼,或者希望汉化一些英文软件,那么您可以使用以下几个功能实现软件界面的中文化:

界面汉化:点击快译工具条上的 按钮,此按钮专门用于汉化软件界面,并精心制做了1000个英文软件专用汉化包,涵盖了最常用的英文软件。

永久汉化:点击快译工具条上的 按钮,打开永久汉化窗体,经永久汉化过的英文软件可脱离《金山快译2006》独立运行。

快速汉化:点击快译工具条上的 按钮,它是全屏汉化按钮,不仅可对界面进行简单汉化,同时也能将界面内的其他内容进行汉化。

在世界趋于一体化的同时,不同平台间应用的交换也越来越频繁,此时可能会面临到内码不同所带来的交流不便问题。

当您需要转换网页的内码时,只需点击快译工具条上的内码转换按钮,将显示下拉菜单,如图:

选择相应转换形式即可切换当前页面的内码显示。

如果您需要转换文本的内码,那么金山快译的内码转换器正是解决这个问题的最佳工具。

如何进行网页翻译?
如果您对网站上的英文感到费解的时候,通过以下方法,快译可以很快的帮您解决这个难题。

屏幕翻译:也叫做快速简单翻译,在快译的主界面上点击,软件即可自动进行屏幕翻译。 这种翻译形式速度较快但翻译的较为简单,仅提供用户参考使用。

翻译插件:快译在安装的过程中会自动在IE上安装翻译插件,如图:

翻译类按钮:

插件上包括四个翻译按钮,分别是:快译、英中、日中、中英。

快译 按钮:若要快速将英文网页翻译成简体中文,点击快译按钮,该按钮调用快译的快速翻译引擎,为用户进行最常用的英译中(简体中文)。

英中、日中、中英 按钮:调用的是六向翻译引擎,它不仅能翻译简体中文,也能翻译繁体中文。用户可根据需求点击相应的按钮进行翻译。

其它按钮介绍:

还原 按钮 取消译文状态。
设置 按钮 设置译文的显示情况,可以对照显示,也可以只显示译文。

Ⅵ 有没有翻译软件可以实行将英文软件进行汉化功能的

东方快车世纪号

北京实达铭泰公司推出的东方快车世纪号是一套集汉化、翻译、词典、全内码转换、译后文字美化、学习应用于一体的多功能软件,采用目前最先进的翻译引擎,提供500个汉化包、24个专业词库,并首次采用全个性化设置,减少不懂英语的用户使用电脑的过多烦恼,功能和技术更完善,体现21世纪软件特点。

东方快车世纪号主要优点有:
1)智能汉化网页:能识别该译与不该译的内容,汉化快捷,实现平滑滚屏,如同浏览中文网页。自动消除网页及E-MAIL乱码,让您网上轻松阅读。国标码和BIG5码自动识别同屏显示。中英文对照显示,方便精确理解,节省网时,是上网的最佳选择。

2)动态汉化全面领先:启用32位汉化技术,克服常规汉化的缺点。首创专用汉化包,汉化准确,如同中文软件一样。智能高效,如同使用中文软件一样。彻底全面,包括菜单、提示、说明、帮助等。方便的现场修改即改即现,定制自己的中文软件。独家使3DSMAX等大软件在中文WIN95下正常运行。

3)永久汉化与动态汉化共存:永久汉化的软件可以脱离汉化环境独立运行,提高运行效率。

4)理想的翻译软件:多达120个汉化包

5)优秀的全文翻译系统:与国际知名专家合作,采用新一代智能逻辑语法树和词法结构,使译文可读性与流畅性全面提高,翻译质量得到突破。 方便的译后修改工具,以及独创先进的英汉词语关联技术,使用户可以方便简捷的对结果进行修改、编辑等。

6)东方快典:可双向词语查询提供国际标准音档。实现任意范围即指即译,即指即查不到的内容可以现场修改。

7)游戏大使:扫除游戏中英文和障碍,帮您全心闯关。

8)语法库和词库维护系统:用户可以方便地对语法库和词库进行修改添加,还可以通过INTERNET实现用户交流和扩充,使您的汉化翻译系统越用越好。

9)24个专业词库:任意挂接,可以全面提高专业翻译质

金山快译.net2001

金山推出国内首款支持Win2000的汉化翻译软件
——金山快译.net2001隆重上市

金山快译.net2001作为国内独家支持Windowns 95/98/Me/NT/2000的翻译软件,在全面继承金山快译2000强大功能的基础上,又有多项重要改进。

首先,全面更新了主程序设计,兼容性更好,运行更稳定,成为国内首款支持WIN2000的翻译软件。
其次,设计了焕然一新的操作界面,对备受用户钟爱的高质量全文翻译功能进行了优化设计,操作极其便捷。
此外,开发基于互联网的翻译系统,翻译网页、电子邮件的效果更加出众,新增了计算机、经贸、电子等专业词库,确保了专业文档翻译的高质量。 所有这些改进,使得金山快译2001成为集软件汉化、网页翻译、文档翻译、游戏汉化、高质量全文翻译、内码转换等6大功能于一身的全能汉化翻译平台。
金山快译.net2001除了功能上的改进之外,还全面更新并扩充了软件汉化包。软件的更新换代很快,共享软件则更快,所以,软件汉化包也要及时更新。金山快译2001精挑细选200多款最新、最流行的英文软件,精心制作汉化包,可以在瞬息之间把这样软件“变成”中文软件,不仅仅是窗口、菜单,而且帮助文件等等也都可以精确的翻译成中文。更让人感到惊喜的一点是,购买金山快译2001将超值附赠《流行软件总动员》,内含100多款最新、最流行的工具软件,其中的英文软件在金山快译2001中都有相应的汉化包,两者配合,可谓相得益彰。

金山快译.net2001分两个版本:专业版38元,升级版19.8元(必须拥有金山快译2000方可安装使用)。 这两个版本均为双CD,双手册,内含流行软件总动员(132个流行使用工具软件)、金山词霸.net2001共享版、金山毒霸试用版等。

译星产品及译星网上通

中软“译星”机器翻译软件是该公司开发的系列机器翻译产品,主要用于科技文献、资料、图书的翻译,翻译速度快,适合大批量资料的快速浏览,是信息处理和办公自动化的有力工具。“译星”英汉翻译在1996年的中国软件行业协会软件评比中成为唯一一家被推荐为优秀软件的翻译软件产品。此外,译星汉英、汉日翻译系统,汉英(汉日)系统也受到广泛好评。汉英系统还是去年“八六三”计划中的重点项目。汉日系统于去年年初在日本进入市场并取得了良好的效果。

“译星网上通”是《译星》系列翻译软件的《译星精华版》中首次出现的功能模块,也是中软公司在2000年致力开发的一个最新软件产品。“译星网上通”主要用于网页翻译,在Windows98/2000系统中,与IE 5.0浏览器完美地结合在一起,可以轻松地实现“英文网页→中文网页”和“中文网页→英文网页”的互译。
“译星网上通”安装完成后,没有在Windows的桌面或开始选单中加入任何启动命令,在安装目录中也找不到它的可执行文件,但是,启动IE 5.0浏览器后我们就会发现,在IE 5.0的工具条右端多出了两个工具按钮: 、 ,这就是网上通的启动按钮。原来它已经和网络浏览器融为一体、成为网络浏览器的一个控件了。在上网浏览网页或脱机查看网页信息遇到语言障碍时,单击“中文”按钮、IE 5.0浏览器的状态条显示 “正在翻译.....”的提示信息,稍候,网页被翻译完毕、状态条仍显示为“完成”;翻译完成后点一下“英文”按钮即可回到原来的英文网页。同样,单击“英文”按钮可以将中文网页翻译成英文网页。
“译星网上通”和“联机翻译”中的屏幕翻译及其它屏幕汉化软件是有本质区别的:一般屏幕翻译的工作原理是通过截取应用软件显示信息的输出函数、改变信息的输出变量,使原英文的输出信息在屏幕上显示为中文,它并不涉及文件中文本的原始信息,更不会进行深度的语法分析,因此,翻译的质量一般。“译星网上通”则是通过分析直接翻译原始文本,所以,翻译的准确性和译文可读性远远高于屏幕翻译;屏幕翻译目前只能实现“英文→中文”的翻译,“译星网上通”则可以实现双向的互译;两者翻译的对象也是不同的,屏幕翻译针对的是选择区域内所有的显示信息,“译星网上通”针对的则仅仅是网页上的文本内容。

译星网

永久汉化

“永久汉化2000”是由北京晶合洪涛软件公司研制开发的软件。

永久汉化是对英文软件进行汉化的一种方式,它将英文软件中的英文信息(如菜单、对话框、程序提示信息等系统资源) 全部汉化后直接以中文方式存放, 并可生成中文版(简体或繁体版)。相对于动态汉化而言,这种方式使得英文版软件永久的变成中文版软件,因此被称为永久汉化。

经永久汉化2000汉化后的软件最大优点是可以脱离原汉化环境(工具)独立运行,不另外占用系统的资源,因而提高了软件的运行速度和效率。完整的讲,永久汉化2000具有三方面的含义:

其一:永久汉化首先是完全汉化,最直观的表现就是经过永久汉化2000处理过的软件,在运行界面上,不仅是菜单、对话框是中文的,而且连程序中出现的提示信息也是以中文方式显示的。

其二:经永久汉化2000处理过的软件,可以完全脱离永久汉化2000的环境独立运行,它不再需要汉化2000平台的支持,软件本身就已经是一个纯中文的软件了。

其三:永久汉化2000可以生成汉化器,通过运行该汉化器可以汉化不同机器上的相同版本的英文软件。

Ⅶ 想把英文软件里面的英文改成中文!~大家有什么实用的工具吗

你下载安装《金山快译2007免激活全功能专业版》,启动金山快译,再启动英文软件,点击金山快译上的‘译’,英文软件的界面就会变为中文。95%会成功,有很少一部分软件不行。

Ⅷ 有什么软件或者工具可以把界面和网页上的英文自动翻译成中文字幕(或注解)

把英文网页翻译成中文的方法/步骤:

1、下载安装360安全浏览器;
2、下载安装完成后,打开浏览器时候可以看到右上角的扩展,有翻译二字;
3、如果没有默认安装翻译扩展,可以点击扩展的倒三角,打开扩展中心,点击打开;
4、然后在找应用栏输入翻译,单击找应用,会出现如下一些拓展,选择能翻译整个网页的,自己喜欢的一个扩展安装即可;

5、然后打开需要的英文网页,点击右上角的翻译扩展;
6、弹出翻译窗口,选择翻译当前网页;
7、会再弹出一个窗口,窗口中显示的就是翻译后的网页内容。

Ⅸ 请问有什么软件能自动把英文网站转化为中文

这些个东东都是机器,它们没有感情,没有喜好,没有正义感,它们翻译出来的文章,我想你也不会喜欢看的罢。
如果你学习过英语的话,建议你静下心来,仔细的看看,说不定这个网址上的东东没有你想象的那样难,不可理解,不认识的单词,可以到www.iciba.com上面去查询一下哈,这样下来的话,不仅你认识和了解了这个网站,你的英语水平也提高了。是不是,不过你说的 金山快译 ,在没有办法的时候,也是一种可取的方法。如下:
下载并安装后,运行,有全文翻译,部分翻译几种模式,
在打开的英文网页点击[全]则会将网页翻译为汉语。
但由于系统原因翻译会出现多处错误,对你认为错误的
请到SF.HIT.EDU.CN上翻译单词。
好的软件加上灵活的使用技巧,感觉会怎么样?一定会很酷是吧?先向你透漏一点《金山快译 2002》使用的技巧,我们一起来小酷一下吧!
技巧一、所向披靡的"快译"!
《金山快译2002》的工具栏上有多个翻译按钮,在主菜单上有一个"译"按钮。此按钮也叫做"全屏翻译"按钮。点击该按钮可以针对任何活动窗口进行快速的全屏幕翻译,它采用的是快速翻译引擎。翻译起来的速度极快!在仅追求速度的情况下,可以用此按钮进行翻译。而且翻译的对象为各类窗口,不仅仅是软件界面、英文网页及文章等。
方法是:点击任何要翻译的对象,使其处于当前激活状态;点击工具条上第一个按钮。瞬间即可得到较为满意的翻译效果。如图:英文软件帮助的翻译效果。
技巧二、质量高的全文翻译!
想提高您的翻译质量吗,想不费力气的得到一篇翻译效果较好的文章吗?那你可不能用快速翻译了,此时你应该使用《金山快译 2002》的全文翻译功能,它可以大大的提高翻译质量。使您只需稍做修改就能翻译出一篇优秀的英文文章了。
方法如下:
首先,点击工具按钮条上的按钮打开全文翻译器,如图:
此时你可以有多种翻译文章的方法。你既可以通过新建一个文本,将文本拷贝粘贴到原文区域(左边);也可以通过打开命令打开一个英文文件,文本会自动出现在原文区域。然后点击英汉按钮,翻译开始。对于翻译完的文件你可以选择多种保存的方式,点击保存按钮出现对话框,如下:
用户可以选择存储原文,或者只存储译文,也可以原文译文同时存储。这样你就可以轻松的做一个小翻译家了!
技巧三、"开个翻译公司吧!"--批量翻译
当然是跟你开玩笑的。不过,金山快译的批量翻译功能确实也很让人受用不少。上边已经介绍了全文翻译的使用方法。其实聪明的人也应该能想到,"要是能一次翻译多篇文章就好了,免的总做重复的劳动。"其实,《金山块译2002》已经具备了此功能,点击全文翻译界面上的"批译"按钮,出现窗口如下:
点击加入文件按钮,加入要翻译的多个文件,同时选择好存盘路径。(原则上一次加入文件个数是不受限制的。不过文件较大或较多等待的时间会相应的加长。)点击下一步选择翻译引擎,如图所示,全文翻译提供六种翻译引擎,你可以根据需要选择。
一切选择完成之后,点击下一步,然后点击开始翻译。那么剩下的事情就是你去喝一杯茶水了。
技巧四、攻克英文软件的使用瓶颈!
如果你仅是对英文软件的使用感到困惑的话,那么金山快译的界面汉化功能可以帮你解决该问题。运行要汉化的英文软件,并使其处于当前状态。点击按钮可以调用该软件的汉化包进行翻译,之后你将看到熟悉的中文软件界面了。如果还想再回忆一下英文的感受,点击
按钮可以立刻还原成英文。同时,在每次你关闭该英文软件时也会还原成英文。
技巧五、做个软件汉化专家吧!
当然这个要求有点高。不过对于经常使用的软件,你或许希望它能一直保持汉化后的界面。而不用每次进行汉化操作。这时建议你使用金山快译的永久汉化工具。点击工具条上的按钮,出现永久汉化界面:
该工具自动将你电脑里安装的所有英文软件加载到列表中,若有遗漏你也可以手动添加。然后选中要进行永久汉化的软件,点击汉化软件按钮,开始对该软件进行汉化。汉化后的软件出现在已汉化的列表中。这样下次运行该英文软件就是已经汉化了的中文界面了。如果你对软件的汉化感到不满意的话,该工具还提供了用户编辑功能。点击编辑汉化包按钮,出现编辑窗口:
你可以根据左边的导航条来查找你所要修改的词条,然后点击词条进行修改,这样你可以根据自己的理解个性化该汉化的软件了!试试看,将菜单的标题改成"我的最爱XX"吧!
技巧六、可爱的浮动控制条
就像随身携带的瑞士军刀一样,它不仅小巧且样样俱全,可以随时为你提供最好的服务。《金山快译2002》同样有这么可爱的一面,那就是它的浮动工具条。点击快译上的开启浮动控制条按钮,之后你会发现那个又长又宽的工具条没有了(当然是相对而言),出现的是一个集合了最常用功能的小浮动工具条,如图所示包括了快速翻译、还原、界面汉化、内码转换以及恢复原态五个常用的按钮。它不仅小巧实用,而且它还会跟随当前窗体运动,无论你怎么折腾它,最终它都会出现在窗体标题栏的右上角内,乖乖地等候你的吩咐呢!
技巧七、风格化你的金山快译
刚才提到了浮动控制条,它包含了多数用户常用的功能。可是有的用户要说"我最常用的功能不包括在浮动控制条内,而我同样也想使我的工具条精致些"。这个时候你可以使用金山快译的按钮定制功能。选择快译的设置按钮,通过下拉菜单选择"按钮定制"出现窗口:
此时你可以选择你常用的按钮到可用工具按钮区,此外你也可以排列各个按钮的顺序。然后点击关闭按钮,设置自动生效。若要放弃此次设置,点击重置按钮即可。
技巧八、暂时保密,请往下看……
快译的功能有很多,每天使用都能带给你一些小的惊喜。当然你必须多用快译,多去发现,它在设计的时候对易用性上做了很多的考虑,用户可以从不同的使用角度上去体会它。以上所讲的只是一小部分而已。那么我们的技巧八就是:把快译当成你的一个小翻译家,每天带它去运动!这样它就会变得越来越可爱的。不信?试试看喽!

当然这些个技巧不是我个人的感受,我还是那句话,自己经历以后,才知道什么叫得到。

阅读全文

与英文软件界面自动汉化工具相关的资料

热点内容
电脑上怎么下载班智达的软件 浏览:1166
无痕迹消除图片软件 浏览:725
免费小票软件 浏览:960
华为在哪里设置软件停止运行 浏览:967
用电脑键盘调节声音大小 浏览:1266
自动刷软件赚钱 浏览:1265
古装连续剧免费版 浏览:1419
工免费漫画 浏览:1151
手机软件专门储存文件 浏览:1513
uos如何用命令安装软件 浏览:1325
有线耳机插电脑麦克风 浏览:653
侏罗纪世界3在线观看完整免费 浏览:1001
单个软件怎么设置名称 浏览:725
凤凰网电脑版下载视频怎么下载视频怎么下载 浏览:1391
明白之后如何免费获得无人机 浏览:837
如何解禁软件菜单 浏览:862
副路由器连接电脑视频 浏览:1356
内置wifi电视如何装软件 浏览:1114
手机换零免费雪碧 浏览:1592
国行苹果如何下载美版软件 浏览:1222