导航:首页 > 手机软件 > 自动翻译软件和硬件

自动翻译软件和硬件

发布时间:2022-04-25 00:04:39

1. 软件和硬件的区别

硬件和软件的区别:

一、软件是一种逻辑的产品,与硬件产品有本质的区别

硬件是看得见、摸得着的物理部件或设备。在研制硬件产品时,人的创造性活动表现在把原材料转变成有形的物理产品。

而软件产品是以程序和文档的形式存在,通过在计算机上运行来体现他的作用。

在研制软件产品的过程中,人们的生产活动表现在要创造性地抽象出问题的求解模型,然后根据求解模型写出程序,最后经过调试、运行程序得到求解问题的结果。整个生产、开发过程是在无形化方式下完成的,其能见度极差,这给软件开发、生产过程的管理带来了极大的困难。

二、软件产品质量的体现方式与硬件产品不同

质量体现方式不同表现在两个方面。硬件产品设计定型后可以批量生产,产品质量通过质量检测体系可以得到保障。但是生产、加工过程一旦失误。

硬件产品可能就会因为质量问题而报废。而软件产品不能用传统意义上的制造进行生产,就目前软件开发技术而言,软件生产还是“定制”的,只能针对特定问题进行设计或实现。但是软件爱你产品一旦实现后,其生产过程只是复制而已,而复制生产出来的软件质量是相同的。

设计出来的软件即使出现质量问题,产品也不会报废,通过修改、测试,还可以将“报废”的软件“修复”,投入正常运行。可见软件的质量保证机制比硬件具有更大的灵活性。

三、软件产品的成本构成与硬件产品不同

硬件产品的成本构成中有形的物质占了相当大的比重。就硬件产品生存周期而言,成本构成中设计、生产环节占绝大部分,而售后服务只占少部分。

软件生产主要靠脑力劳动。软件产品的成本构成中人力资源占了相当大的比重。软件产品的生产成本主要在开发和研制。研制成功后,产品生产就简单了,通过复制就能批量生产。

四、软件产品的失败曲线与硬件产品不同

硬件产品存在老化和折旧问题。当一个硬件部件磨损时可以用一个新部件去替换他。硬件会因为主要部件的磨损而最终被淘汰。

对于软件而言,不存在折旧和磨损问题,如果需要的话可以永远使用下去。但是软件故障的排除要比硬件故障的排除复杂得多。软件故障主要是因为软件设计或编码的错误所致,必须重新设计和编码才能解决问题。

软件在其开发初始阶段在很高的失败率,这主要是由于需求分析不切合实际或设计错误等引起的。当开发过程中的错误被纠正后,其失败率便下降到一定水平并保持相对稳定,直到该软件被废弃不用。在软件进行大的改动时,也会导致失败率急剧上升。

五、大多数软件仍然是定制产生的

硬件产品一旦设计定型,其生产技术、加工工艺和流程管理也就确定下来,这样便于实现硬件产品的标准化、系列化成批生产。

由于硬件产品具有标准的框架和接口,不论哪个厂家的产品,用户买来都可以集成、组装和替换使用。

尽管软件产品复用是软件界孜孜不倦追求的目标,在某些局部范围内几家领军软件企业也建立了一些软件组件复用的技术标准。

例如,OMG的CORBA,mICROSOFT的COM,sun的J2EE等,但是目前还做不到大范围使用软件替代品。大多数软件任然是为特定任务或用户定制的。

(1)自动翻译软件和硬件扩展阅读:

硬件:

计算机的硬件是计算机系统中各种设备的总称。计算机的硬件应包括5个基本部分,即运算器、控制器、存储器、输入设备、输出设备,上述各基本部件的功能各异。运算器应能进行加、减、乘、除等基本运算。存储器不仅能存放数据,而且也能存放指令,计算机应能区分是数据还是指令。

控制器应能自动执行指令。操作人员可以通过输人、输出设备与主机进行通信。计算机内部采用二进制来表示指令和数据。操作人员将编好的程序和原始数据送人主存储器中,然后启动计算机工作,计算机应在不需干预的情况下启动完成逐条取出指令和执行指令的任务。

软件:

电脑的外观、主机内的元件都是看得见的东西,一般称它们为电脑的“硬件”,那么电脑的“软件”是什么呢?即使打开主机,也看不到软件在哪里。既看不见也摸不到,听起来好像很抽象,但是,如果没有软件,就像植物人一样,空有躯体却无法行动。

当你启动电脑时,电脑会执行开机程序,并且启动系统”,然后你会启动“Word”程序,并且打开“文件”来编辑文件,或是使用“Excel”来制作报表,和使用“IE”来上网等等,以上所提到的操作系统、打开的程序和文件,都属于电脑的“软件”。

软件包括:

1、应用软件:应用程序包,面向问题的程序设计语言等

2、系统软件:操作系统,语言编译解释系统服务性程序

硬件与软件的关系:

硬件和软件是一个完整的计算机系统互相依存的两大部分,它们的关系主要体现在以下几个方面。

1、硬件和软件互相依存

硬件是软件赖以工作的物质基础,软件的正常工作是硬件发挥作用的唯一途径。计算机系统必须要配备完善的软件系统才能正常工作,且充分发挥其硬件的各种功能。

2、硬件和软件无严格界线

随着计算机技术的发展,在许多情况下,计算机的某些功能既可以由硬件实现,也可以由软件来实现。因此,硬件与软件在一定意义上说没有绝对严格的界面。

3、硬件和软件协同发展

计算机软件随硬件技术的迅速发展而发展,而软件的不断发展与完善又促进硬件的更新,两者密切地交织发展,缺一不可。

参考资料:

软件-网络

硬件-网络

2. ICQ聊天的方法.有自动翻译功能吗

你说的自动翻译功能,首先有2个方面:
一:
ICQ本身软件的汉化,
这个我想你随便在网络里,应该可以搜索到的
二:即时的语言翻译,现在很多软件可以做到,比如金山词霸

你可以安装试下,还是比较好用的
如果你想逐一翻译,恐怕目前还没有这样的软件和硬件
ICQ是一款即时通讯软件,ICQ源自以色列特拉维夫的Mirabils公司(成立于1996年7月)。Mirabils
这个单词是拉丁文中神奇意思。1996年,三个以色列人维斯格、瓦迪和高德芬格聚在一起,决定开发一种使人与人在互联网上能够快速直接交流的软件。他们为新软件取名ICQ。ICQ就是英文“I
SEEK
YOU”简称,中文意思是:我找你。这是一款网络即时讯息传呼软件,支持在Internet上面聊天、发送消息、网址及文件等功能。在你上网时,用ICQ可以很快的找到你的朋友,当然他也必须有个ICQ号码。

3. 有了手机app翻译,还需要翻译机吗

本人刚好在前两天入手了搜狗的旅行翻译宝,这款产品在京东还挺难抢到的,试用了两天,自认为能很好的回答这个问题。

我觉得翻译机这类产品主要解决了翻译APP在使用中的两大痛点:离线翻译太过于依赖网络,没有网的时候翻译效果差;拾音能力和语音识别的效果都不好。我对比手中这款搜狗旅行翻译宝和谷歌翻译APP来具体解释一下。


先说第一个,翻译APP过度依赖网络,离线翻译的效果会大打折扣。

我本来还是很信任谷歌的,毕竟是行业巨头嘛,离线翻译应该不会差。但真正使用时才发现,谷歌离线翻译的准确度跟在线结果相比并不理想。而且谷歌离线翻译只支持文本翻译与OCR翻译,不支持离线语音翻译,不能直接用语音跟人聊天,有些麻烦。

我以“女士你好,能给我一杯红酒么”为例,在谷歌翻译App上进行测试。下面是测试结果,左边为离线翻译结果,右边为在线翻译结果,给出来的翻译结果都不太理想。

而搜狗这款翻译机可以在离线状态下做到语音翻译还有拍照翻译,结果还都不错。我又去查了一下搜狗翻译机的技术,原来搜狗是第一家在离线模式下做到NMT技术的公司。NMT就是神经机器翻译(neural machine translation),它的模型非常庞大,大部分公司只能在云端运行,而搜狗将识别、翻译、合成的核心技术压缩到原始模型的三十五分之一左右,全部放到了一个小小的旅行翻译宝中,使离线机器翻译效果媲美在线水平。

再来看拾音能力的对比,翻译APP的拾音能力差,语音识别效果不佳。

翻译APP需要在手机上使用,而手机抑制远场拾音,放大近场拾音。当其他人在距离手机一米之外说话,手机麦克风的拾音很糟糕,语音识别的准确率无法保证。我在使用搜狗这款翻译机时就不会有这种问题,因为它采用了一种叫“双麦克风”阵列的技术,可以有效降低环境噪音,这是专门为翻译机多场景使用定制的技术,据说搜狗的语音识别准确率可以达到97%。

我又对这款翻译宝和谷歌翻译APP的拾音能力做了一些测试。测试语料选取了乔帮主在斯坦福大学演讲中的一段“Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself.
And now, as you graate to begin anew, I wish that for you.”

搜狗旅行翻译宝准确识别了2米外发声者说的每一个单词,而谷歌翻译APP这个结果,真的很尴尬了,和原文差距相当大啊。

然后我在距离翻译宝和手机0.5米的距离又试了一句“And now, as you graate to
begin anew”,来看结果。

搜狗旅行翻译宝的识别和翻译结果都非常完美,识别中还可以自动断句。而谷歌翻译就悲剧了,断句没有,识别还出错。我又试着说了好几次,都没有完美识别原句,只好手动修改。在对声音的拾取和识别方面,搜狗这款翻译宝可以说是完胜谷歌翻译APP了。

除了解决用户的痛点,为翻译定制的硬件还会加入一些贴心的功能,增强在多场景使用中的便利性。比如搜狗这款翻译宝就为出国旅行定制了国际货币转换、境外紧急电话等功能,十分贴心。


总结一下,我们之所以需要一款翻译类的智能硬件,是因为它比翻译APP的离线使用效果好、语音识别更准确、拾音距离更远,这些优势能更好地满足人们对翻译的多样化使用场景需求,是翻译APP所不能达到的。


希望以上解答能对你有帮助。

4. 能介绍一个比较好的专业翻译软件吗

《多国语言超级翻译家专业版》(Power Translator PRO 9)

软件介绍:

Power Translator Pro最初的是比利时Lernout & Hauspie公司开放的,我过去跟这家名不经传但势力强横的欧洲软体公司有过接触,其开发的语音识别引擎远胜于IBM开放的Via Voice,结合了语音识别功能,该翻译软件支持语音朗读,由于国内充斥大量翻版,人家不愿意生根大陆市场,从8.0版开始Power Translator几易其主,去年由Avanquest发布了9.0版,在原先基础上增加了大量外来语作为补充。但这并不意味着能完全代替人工翻译。

Quick - translate as you type 快速翻译
Easy simple, user-friendly interface 简单,易用,用户界面友好
Full integration into Microsoft Office 2000 完全整合于OFFICE 2000
Bi-directional translation 双向翻译
Instant file translation 及时文件翻译
Instant email translation 及时邮件翻译
Instant Web Translation 及时网页翻译
Editable technical dictionaries 可编辑的技术词典
Standard, Business, Legal, Medical and Computing 标准 ,商务,法律,医学和计算机
Single or batch translations 单译或批量翻译

http://www.emule.com.cn/html/23955.html

《塔多思》(TRADOS_6.5)
硬件和环境要求:
奔腾II或更高的处理器,32MB内存(推荐64MB),100MB剩余磁盘空间
系统支持:Windows 98/NT/2000/XP, MS- Office 97/2000/XP/2003。

作为全球专业翻译领域的标准工具,塔多思(TRADOS)系列工具已经成为业界的标准,其核心技术——翻译记忆(Translation Memory)是目前世界上领先的专业翻译领域的计算机辅助翻译技术。实践证明,应用塔多思解决方案后,用户的翻译工作效率提高了30%~80%,翻译成本降低30%~60%。

产品特点:

1、 基于翻译记忆的原理,是目前世界上最好的专业翻译软件,已经成为专业翻译领域的标准。

2、 支持57种语言之间的双向互译

3、 大大提高工作效率、降低成本,提高质量。

4、 后台是一个非常强大的神经网络数据库,保证系统及信息安全。

5、 支持所有流行文档格式,用户无需排版。(DOC,RTF,HTML,SGML,XML,FrameMaker,RC,AutoCAD DXF等等)

6、 完善的辅助功能,如时间、度量、表格、固定格式的自动替换等能够帮助客户大大提高工作效率

7、 目前已经垄断了翻译&本地化公司,是国内所有的外企、国内大型公司和专业翻译人员的首选。

8、 专业的技术支持及开发中心

9、 15年的成长历史使塔多思不断完善和丰富,满足客户的需求。

TRADOS为专业翻译提供完整的解决方案,本软件包内含以下模块: Translator’s Workbench:与MS Word 97/2000无缝集成,用户在熟悉的Word环境中进行交互翻译。 Workbench利用后台强大的神经网络数据库,为用户储存并管理原文和译文,实现对译文的部分自动翻译,动态提示相关译文语句,自动保留原文格式。此外,一整套翻译项目管理功能,帮助用户有效管理项目。 WinAlign:帮助用户回收已有的翻译资料,通过对原文和译文的比较和匹配,建立起翻译记忆库(Translation Memory),直接供Workbench使用,实现对知识的管理和再利用。 TagEditor:完美的网页翻译解决方案。与Workbench协同工作,应用翻译记忆库直接实现网页的翻译。通过对网页(HTML/SGML/XML/ASP/JSP)文件的格式保护,大大减轻了网页翻译过程中的再制作工作。 S-Tagger:用于转换Adobe FrameMaker 和 Interleaf文件格式,使用可在熟悉的Word环境中处理这两种特殊格式文档。 支持文件格式:DOC、RTF、HTML、SGML、XML、ASP、JSP、FrameMaker、Interleaf、RC、Quake Express、AutoCAD(DXF) 。

http://www.emule.com.cn/html/6874.html
参考资料:用vagaa下载

5. 想在手机上装语言自动翻译软件,请问怎么下载

这里需要提醒的是,虽然号称是网络摄像头,但实际只能说是一个让手机在指定的间隔时间进行自动拍照并把照片存入指定的文件夹或FTP空间中的软件,跟真正的网络摄像头还有所差别,所以最好不要期望太高。
当你在电脑上安装了这个WebCam软件以后,就可以按照以下步骤来实现:
1.准备步骤:把自动键盘锁关掉,把拍照存储位置设置成手机内存,把拍照质量最好设置成小(传输快),把手机语言设置成英文,打开镜头盖。
2.完成硬件连接:用数据线把手机连接电脑,再打开电脑的设备管理器,找到手机数据端口。
3.进行软件设置:打开软件,点击Option,先选择界面语言为英文,在设置里面选择手机型号K750/w800,选择com口为刚才在设备管理看到的。选择phone'sfotodirectory为“Phonememory\Pictures\camera_semc\100MSDCF”,选择SilentProfile为“Normal”,如果想把照片备份到本机可以选择“backupinlocaldirectory”,然后保存设置。
4.在主界面点击TestWebcam进行测试,如果能听到手机自动拍照的声音并且在软件上看到了图像,说明可以正常工作了。
5.如果上面的测试成功,你可以点击“startwebcam”,就可以工作了。
另外如果是智能手机使用下面的软件。
智能手机当电脑摄像头软件
CeRDisp
PC端运行CamRecorder、CeRHost后,手机端直接运行CeRDisp,选择“连接”-“确定”;打开手机相机就可以使用QQ等通讯工具进行视频电话了
以下为具体讲解:
1、CeRDisp和CeHost这2个软件是用来将手机画面同步到PC端的,效果大家可以看我发的图
2、如果需要将手机的相机作为QQ之类的IM软件的视频连接,我们还需要CamtasiaStudio,这个软件在各大下载站都有
3、安装完CamtasiaStudio后,进行相应设置,然后打开手机相机
PC端运行Camtasiarecord,进行录制……打开QQ,选视频设置,就会出现一个虚拟
摄像头选项,选择,下一步就可以了……

6. 硬件和软件有什么区别

硬件和软件的区别:

1、软件是一种逻辑的产品,与硬件产品有本质的区别,硬件是看得见、摸得着的物理部件或设备。在研制硬件产品时,人的创造性活动表现在把原材料转变成有形的物理产品。

而软件产品是以程序和文档的形式存在,通过在计算机上运行来体现他的作用。在研制软件产品的过程中,人们的生产活动表现在要创造性地抽象出问题的求解模型,然后根据求解模型写出程序,最后经过调试、运行程序得到求解问题的结果。

2、软件产品质量的体现方式与硬件产品不同质量体现方式不同表现在两个方面。硬件产品设计定型后可以批量生产,产品质量通过质量检测体系可以得到保障。但是生产、加工过程一旦失误。

硬件产品可能就会因为质量问题而报废。而软件产品不能用传统意义上的制造进行生产,就目前软件开发技术而言,软件生产还是“定制”的,只能针对特定问题进行设计或实现。但是软件爱你产品一旦实现后,其生产过程只是复制而已,而复制生产出来的软件质量是相同的。

3、软件产品的成本构成与硬件产品不同

硬件产品的成本构成中有形的物质占了相当大的比重。就硬件产品生存周期而言,成本构成中设计、生产环节占绝大部分,而售后服务只占少部分。

软件生产主要靠脑力劳动。软件产品的成本构成中人力资源占了相当大的比重。软件产品的生产成本主要在开发和研制。研制成功后,产品生产就简单了,通过复制就能批量生产。

7. 用英语翻译自动化专业分为软件和硬件两部分

自动化专业分为软件和硬件两部分
Automation includes two parts: software and hardware.

8. 哪个翻译软件比较好尽量语法错误少的

一、Dr.eye译典通 Ver.4.61 超强二合一版
“掌握资讯,一点就通”是译典通的口号,实际上这个来自台湾的翻译软件在此方面表现的确非常不错。和目前国内最优秀的金山词霸、东方快车等翻译软件相比,它在鼠标取词翻译、全文翻译两个最主要的方面都毫不逊色,再加上其它一些实用功能的辅助,不难看出它染指翻译软件老大地位的野心。Dr.eye译典通 Ver.4.61超强二合一版有两大模块(词典+快译),九大功能(即时翻译、即时辞典、即时语音、即时写作、全文翻译、网页翻译、多语输入、多语浏览、文件通),绝对是您畅游知讯世界的最佳帮手。
先拿鼠标取词即时翻译来说,前面介绍的软件都是当鼠标取词之后屏幕上一直显示出词义的解释,除非我们移动鼠标到一个空白区域,否则浮动显示窗口将一直存在,但译典通可以定义解释窗口出现一段时间之后自动消失,这样就大大减轻了我们工作的负担。而且打开即时短语选项不仅能够对相邻字的短语进行解释,对于短语中常见的插入名词等不相邻情况也能够辩识并提供翻译。或者当我们选取一段英文文字之后,还可以通过它的整句翻译对其进行解释,无需调用单独的全文翻译功能。在全文翻译方面,译典通也采用了对照翻译模式,便于我们对比查看、编辑和修改。
除去这两个最主要的翻译功能,译典通还有中文简体、中文繁体、日文及朝鲜语的自动识别与内码转换功能,并且可以随意切换,所以我们在上网冲浪的时候不会再看见文字乱码。并且还提供了简体中文、繁体中文、英文和日文这四种文字的输入,特别是日文的输入功能,能够让我们在不安装日文Windows和其它日文字处理软件的基础上实现日文的输入。
另外译典通还有一个非常重要的特色就是网络升级。而此处所说的网络升级与前面提及的词库升级有很大的不同,因为那些软件虽然附带了在线升级功能,但是笔者发现站点推出新词库的速度太慢,几乎是一、两个月才有一个新增词库出现,而译典通每个月都会有汉英、英汉新增词库的补丁包供大家免费下载,一个季度还有专门的补丁文件下载,这就使得用户能够时刻保持自己使用的都是最新的词典,能够更准确的得到词语的解释。

二、IBM翻译家
IBM是高档次、高品质的代名词,以前人们都认为IBM是专业顶级的硬件制造厂商,但是你知道这位蓝色巨人也有实力非常强大的软件开发阵营吗?现在IBM的软件又走向了普通用户这个巨大的市场,此次推出的“无网不利三剑客”系列软件,则正式意味着IBM开始进入国内消费软件市场。 这套“无网不利三剑客”系列软件了包括“网页制作2001”、“翻译家2000”和“智能词典2000”三个部分,不过对于一些还没有在网上安家而自己E文水平又不是很高的小网虫来说,后面的两个工具还是非常实用的。因为你无论是上网冲浪还是单机使用,都能让你面对整篇的英文不再烦恼,从而自由自在的用好计算机。
IBM翻译家主要可以为我们实现三种翻译功能:
1、网页的即时翻译
在线的时候对网页进行即时翻译,使得访问的网页传到浏览器的同时显示翻译结果,并不需要额外的等待,而翻译速度取决于下载速度,所以让你在浏览英文站点的时候感觉如同浏览中文网站一样。
2、文本翻译
它可以作为一个单独的英汉翻译软件来使用。在翻译的时候可以根据大家的需要采用全文翻译或者是对照翻译等多钟翻译格式,而且翻译之后的文本都能保存下来以便它用。
3、定制翻译
所谓定制翻译是指翻译家还支持Word 97/2000的文件翻译、IE页面翻译和Acrobat Reader的PDF文件翻译。而且它还会自动在Word、IE和Acrobat Reader中嵌入工具栏或菜单,通过单击按钮或菜单命令,便可显示出对英文的翻译结果。
运行IBM翻译家之后,会发现它的界面很有一种前卫的感觉:淡灰色的背景中透露着一丝金属的味道,再加上几个3D质感很强的按键点缀,真是爱不释眼!在网页中调用翻译家的即时翻译功能有两种方法:鼠标右键命令和浏览器窗口上的按键,但是在右键菜单中选取的时候很容易点击到其它的命令,造成不必要的麻烦,所以还是建议大家通过工具栏上的按键来进行翻译操作。比如我们对一个页面进行翻译的时候只需直接点击“全文翻译”按键即可,此时翻译家会在当前的窗口显示翻译之后的中英文对照页面,而原来的页面则是在另外一个重新开启的窗口中显示。
除去对网页进行翻译之外,翻译家还可以对TXT、Word或者Acrobat Reader中的PDF文件进行翻译。其中文本翻译的时候要点击主界面中的“文本翻译”按键,并在左边的原文窗口中点击工具栏上的“打开”图标来调用一个英文的文本文件,然后按下窗口上部的一个类似播放功能的按键,右边的窗口中就会有相应的中文文档显示了。在Word和Acrobat Reader中,翻译家自动在菜单栏中创建一个“IBM翻译”的菜单,选择其中的命令或者是工具栏上的快捷按键就可以对文档进行翻译,所以它的使用是不是很简单?

三、东方快车3000专业版
东方快车3000是北京实达铭泰公司最新推出的一款“全自动智能汉化翻译软件”。 它是在东方快车系列软件原有的基础上进行的一次技术飞跃。其实用性更高、兼容性更强、翻译功能更完善,启动更省时。
主要特点:
1、引擎翻译:无需用户干预,不管原来是英文文本、英文软件、中、日、韩内码还是一堆乱码,统统自动变成漂亮的中文!
2、东方快码:可对大量不同内码的文件进行成批的互相转换,并进行保存。10余种编码方式跨越中、日、韩三国平台。
3、个性化菜单:智能生成个性化菜单。系统可记忆用户操作过程,将不经常用的菜单自动隐匿。
4、专业词库:选择使用多个专业词库,对所翻译文件进行自由翻译。
5、软件汉化包:自动调用800多个大中型英文软件汉化包,只需点击“中”按钮即可完成翻译目的。网站还随时赠送最新汉化包。
东方快车3000中还有许多极大提高我们翻译效率的功能,为了方便大家的使用,这些功能都分为单独的组件列出,下面先简单给大家介绍一下:
1、东方快文
以前使用东方快车中可以对一篇英文进行全文翻译,但是翻译之后的结果无法保存下来,那么现在就可以利用东方快文来进行翻译。此时不仅能够保存翻译结果,还提供了全面打印和打印预览的功能,并且对于剪贴板中的内容也可以进行翻译,然后将翻译结果送回到剪贴板中。
2、永久汉化
对于一些非常优秀的英文软件,我们也许无从下手来使用,这时就可以让它的永久汉化功能来对这个软件进行整体汉化,然后呈现在我们眼前的就是一个标准的中文版软件,那时候想必大家使用起来就更为得心应手了吧。
3、东方快译
一些网虫看见E文站点就有些头痛,其实东方快车3000中有一个重要组件---东方网译,它不仅可以翻译在线的网页,也可以翻译存盘后的HTML文件,还能够在脱机状态下翻译缓存中的网页。而且它内嵌于IE浏览器中,因此使用的时候连东方快车都无需启动就可以实现页面的翻译。
4、东方快码
东方快码支持GB、BIG5、HZ、GBK简体、KSC、GBK繁体、Euc_JIS、New_JIS、Unicode等近十种内码的转换。在我们浏览不同内码网页或者收到乱码的Email时,就可以使用东方快码使其正常显示。

四、金山快译2002
金山快译这个软件对国人来说,可以说是家喻户晓了。最新的2002版本,采用了国际一流的FastAIT翻译引擎,新增中英日六向翻译;可以进行网页翻译:新增日文网页译成中文网页,中文网页瞬间即可翻译成英文网页;新增中日英六向快速翻译引擎;新增32套英汉专业词库,9套汉英词库及日英 基本词库;方便使用:独创最小化后附加在窗口标题栏方式;支持 Windows XP;可进行内码转换:智能多语言内码转换(简体中文、繁体中文、日文);在 Word, IE, Acrobat Reader,Outlook等文件里面内嵌翻译器;增加了写作助理,提高并方便了用户的英文写作和英文单词的拼写。
以下为金山快译2002特色介绍:
1.独创多语种全文双解翻译,轻松完成中英日三语种和中文简繁字体之间的六向全文翻译
金山快译2002拥有简、繁体中文到英文,英文到简、繁体中文,日文到简、繁体中文,共计6套翻译系统。以往我们在使用市场上的翻译软件多是将英文翻译成中文,而遇到其他语种或是中文翻译成英文就无能为力了,现在金山快译2002不但可以翻译日文文档,更是独具中文到英文的翻译系统,更方便了对外交流较多的用户人群,用户可以在平时使用中文工作,在需要的时候将中文的文档翻译成英文即可。由于采用国际一流的FastAIT翻译引擎,相较以前的全文翻译软件,金山快译2002翻译质量有了整体性的突破,能够快速完成全文翻译,长句、难句翻译质量出类拔萃,可读性相较以前版本大幅提高。
2.金山公司首创的嵌入式技术,让你翻译更轻松
作为技术上的创新,金山公司在今年新推出的很多工具软件产品中都采用了嵌入式技术,使工具软件变成了常用应用程序工具栏中的一个小按键,比如,金山快译2001中,在词霸运行的时候我们才能进行翻译操作,而现在,如果你安装了金山快译2002,那你就可以看到在office系、IE和Outlook等我们常用的应用程序的工具栏中自动添加了一整条金山快译的翻译按钮,你的office已经成为了自身带有翻译功能的office了。
嵌入式技术最大的优点就在于不用单独启动工具软件就可以完成需要的功能,大量节省了电脑的运算资源。同时,由于可以在一个操作界面提供所需要的功能,使用户使用起来也更加的方便。它的技术思路就是通过与应用程序的底层挂接,实现了应用程序运行时对工具软件部分功能的随意调用。
早在今年7月份,金山公司推出的金山毒霸2001中就首次采用了嵌入式技术,在office、Outlook和IE中嵌入了查毒、杀毒功能,面市后获得了市场巨大的反响。现在,金山公司又把这项技术移植到了金山快译2002上,看来,金山公司认定了软件工具之间的相互兼容、互相嵌入是工具软件发展的一个趋势,现在的这种嵌入式设计应该只是开了一个头吧。当然,对用户来说当然是能够越简单、越便捷的完成自己的操作就是最好的了。
3.定制汉化,英文软件再无障碍
在计算机应用的不同领域,英文软件的比例大小不一,即便是家庭用户,Winzip和ACDSee也是必不可少的,但是由于这些软件都是满纸英文,它们的强大功能未能得到充分利用,甚至由于语言的障碍,用户还可能出现误操作的可能。
提供英文软件的汉化包对英文软件进行汉化是金山快译的特色功能之一,但是,你知道吗?在金山快译2002中又新增加了774个英文软件汉化包,总计数量突破已经1000个!可以说基本覆盖了我们工作中所要用到的英文软件。使用这些汉化包来汉化软件快速而又准确,避免某些专业名词由于翻译不准而造成歧义,让用户可以更放心地使用汉化后的软件。

五、雅信CAT2.5
雅信CAT是由北京雅信诚软件技术有限公司研制开发的新一代专业翻译平台。其最大的特点是优质、高效、方便实用,具有自动记忆、智能分析和人机交互等功能,并且在翻译项目的管理和控制方面具有独特的优势。它利用计算机与人优势互补,彻底改变了传统的翻译工作方式,让计算机辅助人工快速完成工作,可以帮助企业及个人充分利用资源、大大降低成本、成倍提高工作效率。“雅信CAT”提供的电子化翻译解决方案,适用于企事业单位、科研机构、新闻出版单位、翻译公司、本地化公司、专兼职翻译人员以及科技翻译工作者。
在雅信CAT中最显着的特色就是拥有优秀的记忆机制,因此公司声称“一次翻译,永远受益”。这指得是相同的句子、片段只需翻译一次,雅信CAT就会自动记忆用户的翻译结果。在翻译过程中,它还会搜索引擎瞬间查找记忆库,对需要翻译的内容进行快速分析、对比,保证相同的句子永远不要翻译第二遍。因此历史素材的重复利用,不但提高了翻译效率,而且达到了翻译结果的准确和统一,同时还降低了成本并节省了时间。并且雅信CAT采用先进的网络技术,支持局域网及Internet上的信息交换,最大限度地共享资源,充分体现了全球办公的概念。同时在公司网站上还有各种专业的语料库的下载。这样,世界上只要有一个人翻译过某句话,可能我们就不用再翻译了!
另外一个出色之处在于它与WORD实现了无缝对接,所有的翻译排版一次完成。因为在翻译过程中,保留原文版面和格式是非常重要的,而雅信CAT与WORD的无缝对接兼容了流行的文档格式。用雅信CAT就象在WORD上添加了翻译功能一样方便,用户的主工作界面就是WORD本身,翻译结果和原文版面、格式完全相同,所以我们只要把主要的精力都放在语言的翻译上,不需考虑文档格式和排版信息,真正做到了翻译排版一次完成,一举两得。
它的翻译是基于传统语法分析与实用语法,并独创了雅信广义语法体系,我们能够根据翻译的内容自行定义语法模式,从而提高系统自动翻译结果的准确度。翻译后的句子以原文、译文双语形式保存,使得校对和修改非常方便,而且编辑过的双语文档还可以直接生成为记忆库供重复使用。如果个别词义拿不准,可使用雅信CAT的快速搜索引擎对选定的任意词、词组的组合进行例句搜索,在例句库中查找包含被选定语汇的典型例句,作为翻译参考。要知道,在雅信CAT中附带了超过10万句的常用例句库,相信你所需要查找的内容一定能够在这里发现。系统包含72个专业词库,总词汇量达到600余万条。

9. 有没有英语语音翻译软件

1、腾讯翻译君

它的界面极简,基佬紫为主基调,图标样式采用了流行的扁平化样式,除了基本的翻译功能外还支持拍照翻译、同声传译功能,让翻译更及时。

2、有道翻译官

翻译的质量也有保证。这个功能应用到生活中,在看外文说明书、旅游时看告示或菜单时就显得非常顺手流畅。

3、网络翻译

依托互联网数据资源和自然语言处理技术优势,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,方便快捷地获取信息和服务。支持全球200种语言互译,包括中文(简体)、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语和阿拉伯语等,覆盖约4万个翻译方向,是国内市场份额第一的翻译类产品。

4、Google

直接说出要翻译的话,话音刚落,Google翻译就能准确地说出来。它甚至能同时识别两种语言,即使是4A腔也毫无压力。只要点下录音按钮,之后连手指都不用动,就能享受翻译的便利。

5、有道翻译

是网易公司开发的一款翻译软件,有道桌面词典背靠其强大的搜索引擎(有道搜索)后台数据和“网页萃取”技术,从数十亿海量网页中提炼出传统词典无法收录的各类新兴词汇和英文缩写。

10. 请问什么翻译软件,或者硬件好用准确!

自己翻译最准确!软件只能是借鉴。如果要用软件有”金山词霸“,这个软件是很老的一个牌子,有十多年的历史。
如果随时可以上网,给你以下几个网址:
https://translate.google.cn/ 这个是谷歌的
http://www.bing.com/translator/ 这个是微软的
当然也可以选网络的

阅读全文

与自动翻译软件和硬件相关的资料

热点内容
电脑上怎么下载班智达的软件 浏览:1221
无痕迹消除图片软件 浏览:767
免费小票软件 浏览:1015
华为在哪里设置软件停止运行 浏览:1011
用电脑键盘调节声音大小 浏览:1309
自动刷软件赚钱 浏览:1314
古装连续剧免费版 浏览:1463
工免费漫画 浏览:1197
手机软件专门储存文件 浏览:1556
uos如何用命令安装软件 浏览:1381
有线耳机插电脑麦克风 浏览:691
侏罗纪世界3在线观看完整免费 浏览:1044
单个软件怎么设置名称 浏览:768
凤凰网电脑版下载视频怎么下载视频怎么下载 浏览:1432
明白之后如何免费获得无人机 浏览:876
如何解禁软件菜单 浏览:913
副路由器连接电脑视频 浏览:1398
内置wifi电视如何装软件 浏览:1167
手机换零免费雪碧 浏览:1631
国行苹果如何下载美版软件 浏览:1265