⑴ 有没有比较好用的CAT辅助翻译软件最好不要太贵的
cat软件吗?trados,memo q,transmate都还不错,在线的有译马网,不需要下载安装,打开网页就可以翻译,永久免费的,功能简单实用。希望可以帮到你
⑵ 有没有好用的免费在线CAT翻译工具哇
带有现成语料库的CAT软件好像没有,大多数CAT工具中的记忆库和术语库都只是空壳,需要用户自己导入语料库及术语库材料。但是你可以试试YiCAT----基于语料大数据的在线翻译管理平台。翻译过程中可以实时检索海量优质记忆库。
⑶ 笔译急需掌握的CAT翻译软件有哪些
桌面版CAT软件有:SDL Trados、Déjà Vu、memoQ等;
CAT(Computer-Aided Translation)即计算机辅助翻译,计算机辅助翻译是利用计算机技术来提高翻译效率和译文质量,人在这一过程中起着决定性的作用。
CAT软件指为提高翻译效率,优化翻译流程而设计的专门的计算机辅助软件,包括翻译记忆系统、术语管理工具、对齐工具和项目管理工具等。
(3)哪些cat工具是免费的扩展阅读:
SDL Trados为他们克服了在不同国家地区的文化、语言障碍,从而为他们的全球化铺平了发展道路。
因为SDL Trados用户通常能够将完成工作的速度提高50%左右(具体数值依不同文档,项目会有变化),更准确地评估时间和成本,显着减少翻译错误,编写更为一致的翻译(对技术、法律和医学翻译来说,这一点尤其重要)。
SDL Trados是一个全球化公司,40 多家分公司遍布北美、亚洲、欧洲和中东地区。 我们的总部设在英国梅登黑德,是一家在伦敦股票交易所上市的公开交易公司(标识为“SDL”)。
我们的职责是帮助各公司确保将他们的消息(及其品牌)以各种语言一致地传达给全世界。 我们还可以确保以低成本和高质量将所有内容以所需语言交付,从而帮助他们加快新产品投入市场的时间。
⑷ 请问现在还有什么免费的选品工具软件
利用平台自带的搜索功能,分析买家热门需求和潜在需求。基本上各个跨境电商平台都有搜索框,通过这个搜索框则可以判断需求。以速卖通为例,打开速卖通的买家页面,在搜索框下面会显示mechanical keyboard,camera drone,rings for women,cat eye sunglasses,3d printer等许多关键词,对页面刷新,每次出现的词都会不一样,这些词就是俗称的热门关键词,通过热门关键词可以了解到哪些产品在国外需求量比较大。
⑸ CAT翻译工具哪个版本的比较好 我是新手,用哪个版本适合
其实翻译软件多时从trados开始 只有当trados用得熟练了 才算是理解了CAT软件的真髓。因此,如果你打算长期做翻译的话,我建议你一开始就用trados。trados是主流软件,世界排名第一,不用担心此软件的存续问题,有很好的延展性和兼容性,其它很多翻译软件基本都可以从trados处导入需要的词库或者记忆库。
当然,如果你仅仅是用一次两次的,完全没有必要用CAT。
另外,trados的缺点也是突出的,文件比较庞大,运行不流畅,这个对个人使用的体验有很大影响。
最后我还是推荐你用trados,毕竟国际大牌的软件不是忽悠出来的。
如果你追求的使用上的流畅感的话,那可以用国产的雪人或者法国的Deja Vu。
关于字典的话,你需要按照你使用的CAT软件的要求导入词库,建议词库仅仅导入那些你拿不准或者都不知道的词语,如果是很熟悉的词语不用做成词库,那样反而浪费经历。
⑹ 谁能推荐一个比较好用的CAT计算机辅助翻译软件啊除了TRADOS的,最好有现成语料库的!!!谢谢!!!
除了Trados以外,
DejaVuX也是常用的计算机辅助软件。
使用上述两款软件均可制作双语、多语对齐语料库。
⑺ CAT是什么翻译软件包括哪些
计算机辅助翻译,包括CAM。
它不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程。与人工翻译相比,质量相同或更好,翻译效率可提高一倍以上。
CAT使得繁重的手工翻译流程自动化,并大幅度提高了翻译效率和翻译质量。计算机辅助翻译是一个广泛的和不精确的术语,涵盖了一系列的工具,从非常简单到更复杂的。
其主要功能:
在翻译过程中,存在着大量重复或相似的句子和片段。采用人工笔译哪怕是最简单的句子, 也需要书写一遍。 CAT技术具有自动记忆和搜索机制,可以自动存储用户翻译的内容。
当用户翻译某个句子时,系统自动搜索用户已经翻译过的句子,如果当前翻译的句子用户曾经翻译过,会自动给出以前的翻译结果;对于相似的句子,也会给出翻译参考和建议。
CAT是一个具有自学习功能的软件,它会随着用户的使用,学习新的单词、语法和句型,为用户节省更多的时间。CAT还配有增强工具CAM ,可将用户以前翻译过的资料转换为可以重复使用的记忆库。这样,用户就无需重复以前的劳动,从而提高翻译速度和准确性。
⑻ 现在有哪些计算机辅助翻译工具(cat)可以使用啊需要免费的,谢谢
本人MTI一枚,说到CAT计算机辅助翻译软件,可以说我们是从大学用到研究生时期了。只要上机辅翻译课,老师就会让我们用一些主流的机辅软件,比如: SDL Trados、Déjà Vu、Wordfast、YiCAT 等。可以说每一个软件都有其优劣之处,要每一个都使用过才能知道哪个适合自己。
那么这里分成两类来说,一类是国外的CAT工具,以SDL Trados为例。Trados是是全球最大最权威的CAT软件,基本上只要是有翻译业务的公司都会让译员用这个。优点:专业权威、功能强大。缺点:软件下载昂贵(以美金算);操作复杂,多种快捷键、隐藏功能、格式转化;软件不稳定,常常自动关闭等。
这么一番对比之后,您更喜欢哪一类CAT工具呢?
⑼ 协同翻译 CAT工具推荐
目前我在用YiCAT在线翻译管理平台,操作便捷易上手,编辑器界面也很友好,不仅可以实现协同翻译还能做到译审同步,个人版和团队版均免费使用,如果协作人数较多可申请免费试用企业版,望采纳~
⑽ CAT tool 是什么
CAT tool是指计算机辅助翻译软件,用来帮助译员提高翻译效率,常见的有Trados、memoQ、transgod等等。
Translation Memory是指翻译记忆库。这是一种双语平行语料库,这是翻译技术的核心。译员利用记忆库,在翻译同领域或类似文本时可以查询翻译记忆库的内容,直接借鉴或修改。但是CAT软件一般不自带语料库的,需要通过自身积累或者对齐文档获得语料库。
(10)哪些cat工具是免费的扩展阅读
主要功能
在翻译过程中,存在着大量重复或相似的句子和片段。采用人工笔译哪怕是最简单的句子, 也需要书写一遍。 CAT技术具有自动记忆和搜索机制,可以自动存储用户翻译的内容。当用户翻译某个句子时,系统自动搜索用户已经翻译过的句子,如果当前翻译的句子用户曾经翻译过,会自动给出以前的翻译结果;对于相似的句子,也会给出翻译参考和建议。
CAT是一个具有自学习功能的软件,它会随着用户的使用,学习新的单词、语法和句型,为用户节省更多的时间。CAT还配有增强工具CAM (Computer Aided Match),可将用户以前翻译过的资料转换为可以重复使用的记忆库。这样,用户就无需重复以前的劳动,从而提高翻译速度和准确性。