⑴ eclipse内部Javadoc怎么汉化成中文
1、首先要下载Eclipse的中文api,下载完成后,打开Eclipse软件
下载链接:http://download.java.net/jdk/jdk-api-localizations/jdk-api-zh-cn/publish/1.6.0/html_zh_CN.zip
2、选择菜单栏上的”窗口“菜单中找到”首选项“,单击”首选项“
3、在弹出的窗口的左侧树状菜单中找到“Java”,在“Java”下找到“已安装的JRE”,单击它
4、在右侧显示的已安装jre列表中点击里面已安装的JRE,点击“编辑”按钮
5、单击上图中标出的1号框内的选项,然后单击“移除”
12、对两个选项都设置完成后,再单击“确定”,即完成了对Eclipse的全部设置,现在把鼠标放在代码上,就会出现中文的提示了
⑵ JAVA编写的exe程序能汉化吗,如何汉化
可以。不过要有基础,先要反编译了exe,然后可以得到那个啥java的class文件,然后用jad再得到源代码,有了源代码便可以改了。也有直接改二进制代码的,不过也是要有基础的。
⑶ java软件英文操作界面怎么变成中文啊
下载一个汉化版的java软件!或者是找到支持中文的资源文件,即可!
⑷ java blue j 如何改为中文版
1.先下载软件,安装;
2.找到这装目录下的bluej.defs用记事本或相类似的工具打开,笔者的安装目录是:D:/Program Files/bluej/lib;
3.找到
#####################################################################
bluej.language=english
#bluej.language=afrikaans
#bluej.language=chinese
#bluej.language=czech
#bluej.language=tch
#bluej.language=french
#bluej.language=german
#bluej.language=italian
#bluej.language=japanese
#bluej.language=korean
#bluej.language=portuguese
#bluej.language=spanish
#bluej.language=swedish
修改后为
#####################################################################
bluej.language=chinese
#bluej.language=afrikaans
#bluej.language=english
#bluej.language=czech
#bluej.language=tch
#bluej.language=french
#bluej.language=german
#bluej.language=italian
#bluej.language=japanese
#bluej.language=korean
#bluej.language=portuguese
#bluej.language=spanish
#bluej.language=swedish
#####################################################################
##
建议大家用复制 比如 bluej.language=chinese 以免输入不对而失败,最好是备份bluej.defs文件.
5.保存退出.
6.其它设置有兴趣的网友可以自行设置比如字体,字号等,在这里我个人建议大家不要去设置.笔者设置了一下
对一般用户意义不大,面且很容易设乱而造成界面不如人意.在这里建议大家用5.0UP2的jdk最好是最新版本的,
对中文支持比较好.如果大家用老JDK点击打开文件不能显示中文目录,最好改用5.0的版本就能解决.
7.bluej的操作比较简单,新建一个工程.可以自己写程序也可以导入源文件(class文件不能打开)点击编译,编译好后,鼠标右键点击min函数所在文件找到有min()一项,点击就可以看到程序运行的最终效果.具本使用请网友自己查看帮助文档(中文的不用担心).配置方法适合任一平台.
⑸ 如何让JAVA支持中文显示
java支持中文显示:
1.若是多人开发,就更应该做到统一,在eclipse中选择widnow -> preferences -> genreal -> workspace,在这里设置工作空间的字符编码,通常都会设置成utf-8
2.最好的方式就是所有的都统一用一种编码,在所有jsp页面中设置编码为utf-8,这样可以很大程度上避免乱码。在jsp的开头设置编码
3.<%@ page language="java" contentType="text/html; charset=UTF-8" pageEncoding="UTF-8"%>
⑹ eclipse java oxygen怎么汉化
官方还没有出Oxygen的汉化包,可以将就的先使用Neno的汉化包汉化一下。
⑺ Eclipse java mars 怎么汉化
方法一:自动检索
1
打开浏览器,浏览“参考资料”内给出的“eclipse语言包下载”地址,在博客新页面找到地址链接,如图所示。“Babel Language...”开头的一栏下面就是各个eclise版本的语言包,此处以Indigo版为例。
2
目标锁定“Babel Language Pack Update Site for Indigo”行,将下面对应的网址复制到剪贴板。
3
打开eclipse,依次选择菜单栏“Help - Install New Software...”,如图所示,在打开的新窗口中点击“Add”按钮,然后在“location”文本框中输入刚刚复制的网址,点击“OK”按钮即可。
4
此时看到“Pending...”即正在等待中,用户等待片刻便会看到软件检索到的语言包列表,下拉垂直滚动条,选择“for eclipse”下的Chinese Simplified(简体中文)包,点击“next”按钮进入下一步。
5
过几秒中便跳到如下界面,仍然点击“next”按钮进入下一页面,勾选第一个“I accept...”单选框,点击“Finish”按钮完成设置。
6
之后,弹出“正在安装”窗体,用户等待片刻后,在弹出的“Security Warning”窗体中点击“OK”按钮,之后在弹出的又一窗体“Software Updates”中点击“Restart Now”按钮完成语言包的安装并重启eclipse。
7
重启eclipse后,便会看到汉化后的eclipse界面,汉化包在eclipse安装目录下。可以看到,汉化的不彻底,但不影响使用,有些地方必须要用英文形式。
END
方法二:link连接
1
仍然打开【参考资料】内给出的语言包下载地址,在页面中点击“Indigo”进入详细语言包下载页面,其他版本请点击旁边两个“Juno”、“helios”。
2
在Simplified Chinese(简体中文)列表下点击eclipse3.7版链接,如下图所示,在新页面中点击“[China]University of...”进行下载,悬在任意下载目录即可。
3
进
入eclipse安装目录(例如桌面、D:\program
files\eclipse等),在安装目录内新建“language”文件夹(与eclipse.exe处于同一个文件夹内)。将下载的语言包解压后会
有eclipse文件夹,eclipse文件夹下有两个文件夹“features”、“plugins”,若没有eclipse文件夹,则新建
eclipse文件夹后将这两个文件夹放在eclipse文件夹内,然后将eclipse文件夹剪切到新建的“language”文件夹下。
4
在eclipse安装目录的根目录下新建links文件夹(和language文件夹在同一文件夹下)并打开此文件夹,然后在此文件夹下新建文本文档,并将文本文档的名称连同扩展名一同修改为“language.link”文件名,如图所示。
5
修改好文件名后,打开此文件,点击“从已安装程序列表选择”、“确定”,选择以记事本方式打开。
6
以记事本打开后,在记事本中编辑刚刚在eclipse\language下放入的语言包的地址,并且用“\\”表示路径,如图所示,不要将文件夹language下的eclipse文件夹加到里面。
7
保存以上记事本中编辑的内容并关闭记事本,重启eclipse,一个中文版的界面便出现在你面前。
http://jingyan..com/article/e75057f28401a8ebc91a899e.html
⑻ 手机Java游戏要怎么汉化啊
如果有人做过GBA游戏的汉化,一定会觉得,手机游戏的汉化真的是太容易了。简单的说,汉化的工作就是把游戏中所有的文本都替换成中文的。在一个手机游戏里,修改文本大概存在以下3种形式:
图片字。就是指所有以图片形式存在的文本,比如游戏的splash,文字背景或特效等等。替换的方法很简单,找个美工做图,然后直接把原图换掉。有很多过去的游戏都是把这些图片不经过任何处理或者只去掉扩展名放到jar里,替换这些很简单;但是为了减容,现在的很多游戏则是把n张图片打包放在一个文件里,要准确的替换这些文件就有些麻烦了。
首先要弄清文件的储存格式。按程序的画法,可以大体分为drawImage和drawRGB两种形式。
drawImage就是直接把图片打包,不破坏任何图片的格式,drawRGB则是以RGB格式保存图片的象素信息。前者比较容易,除了PNG以外,有的手机还支持GIF,JPG等格式,只要保证图片格式正确就可以了。后者稍微麻烦一些,因为形成的RGB象素信息的数组很大,有的还经过压缩,因此准确的替换会比较困难。
写在程序里的字符串。处理方法也很简单,反编译源文件之后替换相应的字符串就ok了。别问我什么是反编译,这贴里不讲编译原理。再详细的说一下,有2条路,第一就是直接修改class文件。直接把汉字写在源程序里的话,生成的class文件里的汉字字符串应该是标准的utf8编码,一个简单的做法就是自己编译一个写好中文字符串的java文件,再把生成的class文件里面对应的字节到原class文件里。第二就是反编译之后生成的java文件,由于扰码的原因,会有地方编译不过,一般是因为反编译后生成的文件有问题。由于扰码工具的不同,存在的问题也不一样。有的地方没有反编译成功,还有的地方使用了伪汇编指令(如goto等),有的构造函数的名称被隐藏等等,还有的扰码工具还会故意增加不合理代码来给反编译设置陷阱,因此就得进行很麻烦的修改。当然改来改去也就是那么几种错误,就是很麻烦。扰码和反编译技术是一魔一道,没有万全之策。总之在没有彻底排除扰码的干扰的时候,不推荐用这种方法。
写在外部数据里的字符串。如果这个游戏的程序结构好的话,所有的字符串都应该是放在外部的某个文件里的。不知道是哪个文件的话,直接把所有文件都用文本编辑器打开查看就能发现储存字符串的文件。很多游戏都是用readUTF()这个通用函数来读取文件中的数据的。因此确保所用的新字符串都是utf-8编码,由于没有原xml文件来重新生成这个数据文件,可能需要通过替换字符串的16进制编码才能正确的替换原来的字符串。一般的说,uft-8每个字符比Unicode大一个字节,因此替换完成的字符串文件可能会比原来要大一点。如果不是utf8格式,也有可能是unicode或其他格式,但如果程序本身都没有考虑到多字节文本的读入,那么除非修改源代码否则是无法解决的。
到此基本上大功告成,替换这些字符串所带来的jar大小和游戏运行时内存的变化可以忽略不计。最后一步,请确认要运行此程序的手机支持中文。
总之,没有自带字库真是一件让人高兴的事。拿到一个GBA rom,第一件事就是破解,但拿到一个手机游戏呢?直接解开查看各文件就是了。做一个GBA汉化,至少需要破解,翻译,美术,而做一个手机汉化呢,文本量不大,图片不多,一个人足够。还有最重要的一点,国内没有一家GBA游戏制作公司,想玩到中文游戏只能靠fans自己动手,但是手机游戏的游戏正相反,国内的制作公司很多。但尽管如此,大部分的中文游戏仍然是纯粹的垃圾,和国外的大牌公司制作的游戏相比真是不堪一击。
⑼ JAVA安装后是英文或者是几个字母,请问高手能把他改为中文吗
哥们。你说的是java jdk,还是java ide?
jdk一直就是英文的,不能改。IDE很多。有eclipse,netbeans等等产品。
你说的啥?
⑽ java怎么改成中文
虽然支持中文,但是不建议;
我说的中文指的是类名和方法名;
至于运行代码不可能是中文;
因为是美国语言